Il s'agit là du principal outil propre à améliorer à la fois l'application nationale et la transparence. | UN | وهي الأداة الرئيسية التي يمكن استخدامها لتحسين كل من التنفيذ على الصعيد الوطني والشفافية. |
Point permanent de l'ordre du jour: Renforcement de l'application nationale. | UN | 9- البند الدائم في جدول الأعمال: تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني |
C. Point permanent de l'ordre du jour: renforcement de l'application nationale | UN | جيم- البند الدائم في جدول الأعمال: تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني |
Un nouveau manuel sur l'application nationale du droit international humanitaire à l'usage des autorités nationales est à paraître et la base de données du CICR sur la législation et la jurisprudence nationales a été mise à jour. | UN | ويجري العمل حاليا من أجل إعداد كتيب جديد للسلطات الوطنية عن التطبيق الوطني للقانون الإنساني الدولي. كما استُكملت قاعدة بيانات اللجنة، فيما يتعلق بالتشريعات الوطنية والسوابق القضائية. |
À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 9 relative à l'application nationale du Pacte. | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 بشأن التطبيق المحلي للعهد. |
En apportant de telles informations aux États parties à la Réunion d'experts de 2003, les États membres de l'Union européenne ont voulu répondre à la demande faite à la première Conférence d'examen, en 1980, à l'effet de mettre en commun des données d'information sur l'application nationale effective. | UN | وبتوفير تلك المعلومات للدول الأطراف في اجتماع الخبراء المعقود في عام 2003، ساعدت الدراسة الاستقصائية على تلبية الطلب المقدم في المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في عام 1980، بشأن تقاسم المعلومات المتصلة بالتنفيذ الوطني الفعلي. |
7. Point permanent de l'ordre du jour: renforcement de l'application nationale. | UN | 7- البند الدائم في جدول الأعمال: تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني |
9. Point permanent de l'ordre du jour: renforcement de l'application nationale. | UN | 9- البند الدائم في جدول الأعمال: تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني |
7. Point permanent de l'ordre du jour: renforcement de l'application nationale. | UN | 7- البند الدائم في جدول الأعمال: تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني |
8. Point permanent de l'ordre du jour: renforcement de l'application nationale. | UN | 8- البند الدائم في جدول الأعمال: تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني |
8. Point permanent de l'ordre du jour: renforcement de l'application nationale. | UN | 8- البند الدائم في جدول الأعمال: تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني |
C. Point permanent de l'ordre du jour: renforcement de l'application nationale | UN | جيم- البند الدائم في جدول الأعمال: تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني |
7. Point permanent de l'ordre du jour: renforcement de l'application nationale. | UN | 7- البند الدائم في جدول الأعمال: تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني |
III. Point 7 de l'ordre du jour: Point permanent de l'ordre du jour: renforcement de l'application nationale | UN | ثالثاً- البند 7 من جدول الأعمال: البند الدائم في جدول الأعمال: تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني |
Renforcement de l'application nationale (point 8 de l'ordre du jour) | UN | تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني (البند 8 من جدول الأعمال) |
III. Renforcement de l'application nationale | UN | ثالثاً- تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني |
Renforcement de l'application nationale (point 7 de l'ordre du jour): | UN | تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني (البند 7 من جدول الأعمال): |
Ainsi, le manuel sur l'application nationale des principes directeurs relatifs au déplacement interne à l'intention des législateurs et des dirigeants, sur lequel il travaille en collaboration avec le Projet Brookings-Bern, est en cours de finalisation. | UN | ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لدليل التطبيق الوطني للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي الموجه إلى المشرعين والمديرين، الذي يعكف الممثل على إكماله بالتعاون مع القائمين على المشروع. |
Ces conclusions viendront compléter l'expérience du système opérationnel de l'ONU dans l'application nationale de cette réforme, en vue de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies de 2012. | UN | والنتائج ستكمل خبرة منظومة الأمم المتحدة التنفيذية في التطبيق الوطني للإصلاح، بغية القيام، في عام 2012، بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
6. Encourage le Groupe de travail à recenser et promouvoir les pratiques optimales dans l'application nationale des Principes directeurs et à rendre compte de ses conclusions, notamment en ce qui concerne les progrès réalisés dans l'application des Principes directeurs au niveau mondial, dans ses rapports annuels au Conseil des droits de l'homme; | UN | 6- يشجع الفريق العامل على تحديد وتعزيز أفضل الممارسات في التطبيق الوطني للمبادئ التوجيهية وعلى إدراج النتائج التي يخلص إليها، بما فيها النتائج المتعلقة بالتقدم العالمي في تطبيق المبادئ التوجيهية، في تقاريره السنوية إلى مجلس حقوق الإنسان؛ |
L'Assemblée nationale est saisie des projets de loi concernant l'application nationale de la CEDAW ainsi que de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وتنظر الجمعية الوطنية حاليا في مشاريع قوانين من أجل التطبيق المحلي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل. |
a) Réglementation pour l'application nationale de la Convention sur les armes chimiques | UN | (أ) القواعد التشريعية المتعلقة بالتنفيذ الوطني لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |