"l'approbation ou" - Traduction Français en Arabe

    • الموافقة أو
        
    • الإقرار أو
        
    • إقرارها أو
        
    • موافقتها أو
        
    • الموافقة عليها أو
        
    • بموافقة أو
        
    • على موافقة أو
        
    Le présent Accord est soumis à la ratification, à l'approbation ou à l'acceptation. UN يخضع هذا الاتفاق للتصديق أو الموافقة أو القبول.
    Dans la plupart des cas, le silence face à une déclaration interprétative dénote l'indifférence et non l'approbation ou l'opposition. UN فأشار إلى أن السكوت إزاء الإعلانات التفسيرية لا يعني، في معظم الحالات، سوى اللامبالاة أكثر مما يعني الموافقة أو المعارضة.
    1. La Convention est soumise à la ratification, l'acceptation, l'approbation ou l'adhésion des Etats et des organisations d'intégration économique régionale. UN ١ - تخضع الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام من جانب الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية.
    Les déclarations initiales autorisées par l'article 92, paragraphe 1, et l'article 93, paragraphe 2, sont faites au moment de la signature, de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion. UN أما الإعلانات الأولية التي تسمح بها الفقرة 1 من المادة 92 والفقرة 2 من المادة 93، فتصدر وقت التوقيع أو التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    Les déclarations initiales autorisées par l'article 92, paragraphe 1, et l'article 93, paragraphe 2, sont faites au moment de la signature, de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion. UN أما الإعلانات الأولية التي تسمح بها الفقرة 1 من المادة 92 والفقرة 2 من المادة 93، فيجب إصدارها وقت التوقيع أو التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    Présente des opinions, suggestions ou avis au Gouvernement de Sa Majesté sur la signature, la ratification, l'adhésion, l'approbation ou l'acceptation d'instruments bilatéraux ou multilatéraux, notamment les instruments relatifs aux droits de l'homme auxquels le Royaume du Népal ou le Gouvernement de Sa Majesté doit devenir partie. UN تقديم اﻵراء والاقتراحات والمشورة لحكومة صاحب الجلالة بشأن توقيع المعاهدات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو إقرارها أو قبولها، بما فيها اتفاقيات حقوق اﻹنسان المقرر أن تصبح مملكة نيبال أو حكومة صاحب الجلالة طرفاً فيها.
    1. La Convention est soumise à la ratification, l'acceptation, l'approbation ou l'adhésion des Etats et des organisations d'intégration économique régionale. UN ١- تخضع الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام من جانب الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية.
    1. La Convention est soumise à la ratification, l'acceptation, l'approbation ou l'adhésion des Etats et des organisations d'intégration économique régionale. UN ١- تخضع الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام من جانب الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية.
    3. La ratification, l'acceptation, l'approbation ou l'adhésion s'effectuent par le dépôt d'un instrument à cet effet auprès du dépositaire. UN 3- يسري مفعول التصديق أو الموافقة أو القبول أو الانضمام بايداع صك بهذا المعنى لدى الوديع.
    3. La ratification, l'acceptation, l'approbation ou l'adhésion s'effectuent par le dépôt d'un instrument à cet effet auprès du dépositaire. UN 3- يسري مفعول التصديق أو الموافقة أو القبول أو الانضمام بايداع صك بهذا المعنى لدى الوديع.
    La présente Convention est ouverte à la ratification, à l'acceptation, à l'approbation ou à l'adhésion. Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN هذه الاتفاقية قابلة للتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. Les communications faites lors de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion pour désigner l'autorité nationale chargée de recevoir les demandes de coopération contiennent tous renseignements utiles sur cette autorité. UN 1 - توفر الرسائل المتعلقة بالسلطة الوطنية المخولة بتلقي طلبات التعاون والمقدمة عند التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، جميع المعلومات ذات الصلة بهذه السلطة.
    1. Les communications faites lors de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion pour désigner l'autorité nationale chargée de recevoir les demandes de coopération contiennent tous renseignements utiles sur cette autorité. UN 1 - توفر الرسائل المتعلقة بالهيئة الوطنية المخولة بتلقي طلبات التعاون المقدمة عند التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، جميع المعلومات ذات الصلة بهذه الهيئات.
    1. Les communications faites lors de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion pour désigner l'autorité nationale chargée de recevoir les demandes de coopération contiennent tous renseignements utiles sur cette autorité. UN 1 - توفر الرسائل المتعلقة بالهيئة الوطنية المخولة بتلقي طلبات التعاون المقدمة عند التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، جميع المعلومات ذات الصلة بهذه الهيئات.
    3. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies recevra et fera distribuer à tous les États le texte des réserves formulées par les États parties au moment de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion. UN ٣- يتلقى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة نص التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف لدى التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام. ويعممه على جميع الدول.
    Les déclarations initiales autorisées par l'article 92, paragraphe 1, et l'article 93, paragraphe 2, sont faites au moment de la signature, de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion. UN أما الإعلانات الأولية التي تسمح بها الفقرة 1 من المادة 92 والفقرة 2 من المادة 93، فيجب إصدارها وقت التوقيع أو التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    Celles autorisées par l'article 94, paragraphe 1, et l'article 95, paragraphe 2, sont faites au moment de la signature, de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion. UN أما الإعلانات التي تسمح بها الفقرة 1 من المادة 94 والفقرة 2 من المادة 95، فيجب إصدارها وقت التوقيع أو التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    10. La Convention ne s'intéresse pas aux procédures internes conduisant à la signature, à l'acceptation, à l'approbation ou à l'adhésion d'une organisation régionale d'intégration économique. UN 10- إنّ الاتفاقية ليست معنية بالإجراءات الداخلية المفضية إلى التوقيع أو القبول أو الإقرار أو الانضمام من قبل منظمة تكامل اقتصادي إقليمية.
    2. Au moment de la signature, de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion, l'organisation régionale d'intégration économique effectue auprès du dépositaire une déclaration indiquant les matières régies par la présente Convention pour lesquelles ses États membres lui ont transféré leur compétence. UN " 2- توجِّه منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية إلى الوديع، وقت التوقيع أو التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام، إعلاناً تحدد فيه المسائل المحكومة بهذه الاتفاقية التي أحيل الاختصاص بشأنها إلى تلك المنظمة من جانب الدول الأعضاء فيها.
    Elle contenait également les déclarations et réserves formulées par des États parties au moment de la signature ou de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion, en ce qui concerne la Convention et ses deux Protocoles qui étaient entrés en vigueur (Protocole relatif à la traite des personnes et Protocole relatif aux migrants). UN وتضمّنت المذكرة أيضا الإعلانات والتحفّظات الصادرة عن الدول الأطراف إبّان التوقيع على الاتفاقية وبروتوكوليها الاثنين اللذين دخلا حيز النفاذ (بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين) أو التصديق على تلك الصكوك أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها.
    246. Proposition tendant à exiger la ratification, l'acceptation, l'approbation ou l'adhésion d'un certain nombre de Parties visées à l'annexe I de la Convention. UN ٦٤٢- اقتراح يطوﱠر فيما بعد بشأن أحكام تتصل ببدء النفاذ تشترط تصديق عدد معين من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها.
    Y figuraient aussi les déclarations et réserves faites par les États parties au moment de la signature, de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion. UN كما تضمّنت الإعلانات والتحفّظات المقدّمة من الدول الأطراف وقت التوقيع على الاتفاقية أو التصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها.
    Elles ont rappelé que la protection et l'aide aux personnes déplacées à l'intérieur de leur pays relevaient de la souveraineté nationale et incombaient aux États Membres et, partant, devaient faire l'objet de l'approbation ou d'une demande de l'État intéressé. UN وأكدت من جديد أن توفير الحماية للمشردين داخليا وتقديم المساعدة لهم مسألة تخضع لسيادة ومسؤولية الدول اﻷعضاء وهي مرهونة بالتالي بموافقة أو طلب الدولة المعنية.
    La banque s'y est opposée en faisant valoir qu'une sentence arbitrale, au regard de la Convention de New York, ne peut être exécutée qu'avec l'approbation ou la décision d'exécution d'une juridiction interne. UN واعترض المصرف على التنفيذ استناداً إلى عدم جواز تنفيذ قرار تحكيم بموجب اتفاقية نيويورك دون الحصول على موافقة أو حكم من المحكمة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus