"l'approche harmonisée des transferts" - Traduction Français en Arabe

    • النهج المنسق في التحويلات
        
    • للنهج المنسق للتحويلات
        
    • النهج المنسق للتحويلات
        
    • والنهج المنسق في التحويلات
        
    • بالنهج المنسق في التحويلات
        
    • النهج المتسق في التحويلات
        
    • النهج المتوائم إزاء التحويلات
        
    • النهج المشترك الخاص بالتحويلات
        
    • للنهج المنسق في التحويلات
        
    • النهج المتسق للتحويلات
        
    28. Audit conjoint de l'approche harmonisée des transferts monétaires en Indonésie UN المراجعة المشتركة لحسابات النهج المنسق في التحويلات النقدية في إندونيسيا
    Ceci vaut tout particulièrement pour l'approche harmonisée des transferts monétaires. UN وهذا مناسب بوجه خاص في النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين
    :: Application intégrale de l'approche harmonisée des transferts monétaires dans les processus de programmation communs UN :: التطبيق الكامل للنهج المنسق للتحويلات النقدية في عملية البرمجة المشتركة
    :: Introduction de l'approche harmonisée des transferts monétaires dans les pays; des évaluations sont menées au niveau des pays au titre de cette approche UN :: تطبيق النهج المنسق للتحويلات النقدية على الصعيد القطري؛ وإجراء تقييمات قطرية في إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية
    Il est de plus en plus conscient des difficultés qu'il y a pour le FNUAP à assumer la responsabilité des résultats de la gestion financière et des programmes alors qu'il doit se conformer aux nouvelles modalités de l'aide telles que les approches sectorielles et l'approche harmonisée des transferts monétaires. UN وتسلم اللجنة الاستشارية بالتحديات التي يواجهها الصندوق لضمان المساءلة المناسبة عن النتائج المالية والبرنامجية، وهو يعمل تحت تأثير طرائق متغيرة للمعونة، كالنهج القطاعية والنهج المنسق في التحويلات النقدية.
    :: Des évaluations sont menées au niveau des pays au titre de l'approche harmonisée des transferts monétaires. UN إجراء تقييمات قطرية في إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية
    :: En septembre 2008, 19 pays utilisaient l'approche harmonisée des transferts monétaires. UN :: وبحلول أيلول/سبتمبر 2008، كان هناك 19 بلدا يطبق النهج المنسق في التحويلات النقدية
    Des gains d'efficacité sont également mentionnés au chapitre de l'utilisation de l'approche harmonisée des transferts monétaires, signe que le système permettrait de réduire les coûts de transaction s'il était plus largement appliqué dans les organisations. UN 79 - وأُفيد أيضا عن تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في استخدام النهج المنسق في التحويلات النقدية، مما يشير إلى قدرته على خفض تكاليف المعاملات إذا ما نُفِّذ على نطاق أوسع فيما بين الوكالات.
    L'un des problèmes signalés sur le plan de la gestion financière est le retard pris dans l'application de l'approche harmonisée des transferts monétaires (HACT) destinés aux partenaires d'exécution. UN وتمثل أحد التحديات المبلّغ عنها في مجال الإدارة المالية في التأخير في تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين، وعملت المكاتب في إطار المدفوعات المباشرة.
    En particulier, l'évaluation de la mise en œuvre de l'approche harmonisée des transferts monétaires que la Division a entreprise avec le PNUD et l'UNICEF s'est avérée fort utile et opportune. UN وفي هذا الإطار، ثبت حُسن التوقيت الشديد والجدوى الشديدة للجهود التي تبذلها تلك الشعبة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين.
    l'approche harmonisée des transferts monétaires, adoptée pour donner suite à la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement, est désormais mise en œuvre dans plus de 120 pays. UN 50 - وقد بدأ الآن تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية في أكثر من 120 بلدا، عملا بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    :: l'approche harmonisée des transferts monétaires est utilisée dans 19 pays et introduite dans 120 pays. UN :: التنفيذ الكامل للنهج المنسق للتحويلات النقدية في 19 بلداً، وجار تنفيذه في 120 بلداً
    Le rapport final des deux missions supplémentaires sur l'audit de performance du programme mondial et régional, et sur l'évaluation conjointe PNUD - UNICEF de l'approche harmonisée des transferts monétaires aux partenaires de réalisation (HACT) n'avait pas encore été publié à la date de dépôt du présent rapport. UN ووقت تقديم هذا التقرير، لم يكن التقريران الختاميان المناظران لعمليتين إضافيتين قد صدرا، وهما: مراجعة حسابات أداء البرامج العالمية والإقليمية، والتقييم المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف للنهج المنسق للتحويلات النقدية.
    En outre, les micro-évaluations de l'approche harmonisée des transferts de fonds vers les partenaires de réalisation doivent être renforcées pour couvrir d'autres aspects que leur capacité de gestion financière et elles doivent aussi être mieux intégrées dans les évaluations existantes du FNUAP. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى تعزيز التقييمات الدقيقة للنهج المنسق للتحويلات النقدية للشركاء المنفذين لتغطية مجالات تتجاوز قدرة الإدارة المالية للشركاء المنفذين، ولدمج التقييمات الدقيقة بشكل أفضل مع التقييمات الحالية للصندوق.
    :: Introduction de l'approche harmonisée des transferts monétaires dans les pays; des évaluations sont menées au niveau des pays au titre de cette approche UN :: تطبيق النهج المنسق للتحويلات النقدية على الصعيد القطري؛ وإجراء تقييمات قطرية في إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية
    Le Comité se félicite que la Division participe aux réunions et qu'elle prête conseil quant aux principales initiatives en matière de gestion, notamment s'agissant de l'application des normes IPSAS, la gestion globale des risques, la gestion axée sur les résultats, la modalité d'exécution nationale et l'approche harmonisée des transferts monétaires aux partenaires de réalisation. UN كما تؤيد اللجنة الاستشارية تمثيل شعبة خدمات الرقابة في الاجتماعات وإسداء المشورة المتصلة بمبادرات العمل الرئيسية للصندوق كتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإدارة المخاطر في المؤسسة، والإدارة القائمة على النتائج، والتنفيذ الوطني، والنهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء التنفيذيين.
    Défaillance au niveau de planification et de la mise en œuvre de l'approche harmonisée des transferts monétaires UN سوء التخطيط والتنفيذ فيما يتعلق بالنهج المنسق في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين
    6. Prie le PNUD et le FNUAP de lui rendre compte à sa session annuelle de 2009 des progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'approche harmonisée des transferts monétaires et des enseignements qu'ils en auront tirés, y compris en ce qui concerne l'élaboration de procédures et de mécanismes de renforcement des capacités et de communication de l'information; UN 6 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقدما تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2009 عن التقدم المحرز والدروس المستفادة في مجال تنفيذ النهج المتسق في التحويلات النقدية، بما في ذلك فيما يتصل بالإجراءات، وبناء القدرات، وآليات الإبلاغ؛
    Le Bureau de l'audit et des investigations a passé en revue la documentation soumise par les bureaux de pays qui envisageaient d'appliquer l'approche d'audit fondée non plus sur l'audit des projets exécutés par des ONG ou des gouvernements mais sur l'approche harmonisée des transferts monétaires. UN 57 - استعرض مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات الوثائق المقدمة من المكاتب القطرية التي تخطط للانتقال من نهج مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية/حكومات وطنية، إلى النهج المتوائم إزاء التحويلات النقدية في مراجعة الحسابات.
    Un premier audit interinstitutions concernant l'application de l'approche harmonisée des transferts monétaires, conduit par le FNUAP, a été effectué au Viet Nam avec la participation du PNUD et de l'UNICEF, et un cadre pour de futurs audits a été élaboré et expérimenté de nouveau au Malawi. UN وقاد صندوق الأمم المتحدة للسكان أول عملية تدقيق مشتركة بين الوكالات تناولت تنفيذ النهج المشترك الخاص بالتحويلات النقدية، وذلك في فييت نام وبمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، ووُضع إطار لعمليات التدقيق المستقبلية وجرى اختباره مجدداً في ملاوي.
    Évaluation conjointe de l'approche harmonisée des transferts monétaires en Indonésie UN المراجعة المشتركة للنهج المنسق في التحويلات النقدية في إندونيسيا
    L'UNICEF prend part à la formation et aux évaluations, et participe à des groupes œuvrant aux niveaux régional et national à l'application de l'approche harmonisée des transferts monétaires. UN وتشارك اليونيسيف في عمليات التدريب والتقييم كما تشارك في أفرقة النهج المتسق للتحويلات النقدية، على الصعيدين الإقليمي والقطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus