"l'appui à la médiation" - Traduction Français en Arabe

    • دعم الوساطة
        
    • ودعم الوساطة
        
    • لدعم الوساطة
        
    • بتقديم الدعم في مجال الوساطة
        
    • دعم جهود الوساطة
        
    À ce sujet, ma délégation apprécie à sa juste valeur l'appui à la médiation fourni par le Département des affaires politiques. UN وفي هذا الصدد، يقدر وفد بلدي جهود دعم الوساطة التي تبذلها إدارة الشؤون السياسية.
    Le Bélarus se félicite de la création de fonds de démarrage à l'appui des activités de médiation par le Groupe de l'appui à la médiation. UN وترحب بيلاروس بإنشاء صناديق لتمويل بدء الوساطة في إطار وحدة دعم الوساطة التابعة للأمانة العامة.
    Le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques joue un rôle déterminant comme centre de liaison pour les activités menées par l'Organisation dans ce domaine. UN وتؤدي وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية دوراً حاسماً بوصفها مركز التنسيق للأمم المتحدة.
    Divisions régionales et Division des politiques, des partenariats et de l'appui à la médiation UN الشُعب الإقليمية وشعبة السياسات والشراكات ودعم الوساطة
    La création du Groupe de l'appui à la médiation renforcera le rôle de bons offices du Secrétaire général et fournira un appui supplémentaire à ses efforts de médiation. UN وإنشاء وحدة لدعم الوساطة من شأنه أن يعزز دور المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام، وأن يؤدي إلى دعم إضافي لمجهودات الوساطة هذه.
    Je remercie aussi le Secrétariat, en particulier le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques, qui nous a fourni les informations et explications nécessaires sur certains points. UN واسمحوا لي أيضاً أن أتوجه بالشكر إلى الأمانة العامة، ولا سيما وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية، التي زوّدت الاجتماعات بالمعلومات والإيضاحات اللازمة بشأن بعض المسائل.
    Le Groupe de l'appui à la médiation a fourni d'autres services spécialisés pour faciliter les processus de dialogue engagés dans plusieurs de ces pays. UN وقد وفرت وحدة دعم الوساطة خبرات إضافية لعمليات الحوار في عدد من تلك البلدان.
    Le Comité consultatif est conscient de l'importance de l'appui à la médiation. UN تدرك اللجنة الاستشارية أهمية دعم الوساطة.
    Le Comité consultatif est conscient de l'importance de l'appui à la médiation. UN تدرك اللجنة الاستشارية أهمية دعم الوساطة.
    Il serait par ailleurs le référent-médiation de la Division des Amériques et collaborerait à ce titre avec le Groupe de l'appui à la médiation du Département. UN وسيكون أيضا بمثابة منسق لجهود الوساطة في شعبة الأمريكتين ويبقى على اتصال مع وحدة دعم الوساطة التابعة للإدارة.
    Le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques continue d'apporter un soutien aux processus de paix. UN وتواصل وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية تقديم الدعم لعمليات السلام.
    Nous appuyons le renforcement continu des capacités de l'ONU dans ce domaine, grâce, notamment, au Groupe de l'appui à la médiation. UN ونؤيد استمرار تعزيز قدرة الأمم المتحدة في هذا المجال، بطرق من بينها وحدة دعم الوساطة.
    Ils souscrivent également au renforcement du Groupe de l'appui à la médiation et de la Division de l'assistance électorale, car ces deux entités s'acquittent de tâches difficiles avec des moyens limités. UN كما أيدت تعزيز وحدة دعم الوساطة وشعبة المساعدة الانتخابية، لأن تلك الهيئتين تؤديان مهاما صعبة بموارد محدودة.
    Le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques apporte ses compétences techniques en déployant son Équipe de médiateurs de réserve et en faisant appel à des médiateurs inscrits sur ses listes et a élaboré des Directives pour une médiation efficace. UN وتقدم وحدة دعم الوساطة في إدارة الشؤون السياسية الخبرة التقنية من خلال نشر فريقها الاحتياطي وقائمة خبراء الوساطة، ووضعت توجيهات الأمم المتحدة من أجل الوساطة الفعالة.
    Avec le concours du Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques, il a collaboré avec les partenaires concernés à l'élaboration d'un cadre de mise en œuvre précisant les ressources humaines et financières, les besoins en capacités et le calendrier des activités de la Division. UN وعمل المكتب، مدعوما من وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية، مع الشركاء المعنيين على وضع إطار تنفيذي يحدد احتياجات الشعبة من حيث الموارد البشرية والمالية والتوقيت والقدرات.
    De même, la Division de l'assistance électorale et le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques, ainsi que le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, apportent aux missions des compétences spécialisées dans leurs domaines respectifs. UN وبالمثل، تعرض شعبة المساعدة الانتخابية، ووحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية، وكذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، خبرات متخصصة في مجالات اختصاصها.
    À cet égard, le Secrétaire général engage le Comité à poursuivre les pourparlers qu'il a entamés aux fins de la mise en œuvre d'initiatives concrètes de renforcement des capacités de médiation en collaboration avec le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques. UN وفي هذا الصدد، يشجع الأمين العام اللجنة على مواصلة مناقشاتها بشأن تنفيذ مبادرات ملموسة لبناء القدرات في مجال الوساطة، وذلك بدعم من وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    :: Organisation, en coopération avec la CEDEAO, de 2 ateliers de renforcement des capacités et de 2 réunions sur l'appui à la médiation et les processus de paix UN :: عقد حلقتا عمل لبناء القدرات مشتركتين بين المكتب والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واجتماعان بشأن دعم الوساطة وبشأن عمليات السلام
    7. Division des politiques, des partenariats et de l'appui à la médiation UN 7 - شعبة السياسات والشراكات ودعم الوساطة
    7. Division des politiques, des partenariats et de l'appui à la médiation UN 7 - شعبة السياسات والشراكات ودعم الوساطة
    La création d'un groupe de l'appui à la médiation au sein du Département et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix contribuera à renforcer encore la capacité des Nations Unies en matière de rétablissement et de consolidation de la paix. UN وسيؤدي إنشاء وحدة لدعم الوساطة داخل الإدارة ومكتب دعم بناء السلام إلى زيادة تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال صنع السلام وبناء السلام.
    15. Est satisfaite que les moyens dont l'Organisation des Nations Unies dispose pour soutenir le rétablissement de la paix aient été renforcés par la création du Groupe de l'appui à la médiation au Département des affaires politiques du Secrétariat, et par le lancement du site Web United Nations Peacemaker, outil opérationnel de partage des savoirs ; UN 15 - ترحب بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم صنع السلام عن طريق إنشاء وحدة دعم جهود الوساطة داخل إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة وكذلك بدء تشغيل موقع الأمم المتحدة صانعة السلام، وهو أداة تنفيذية ولتبادل المعارف على شبكة الإنترنت؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus