On reconnaît en général que l'appui au processus de paix ne peut se limiter au volet politique. | UN | وهناك تسليم عام بأن دعم عملية السلام لا يمكن أن يقتصر على المسار السياسي وحده. |
:: Réunions consultatives périodiques avec les acteurs internationaux, y compris les donateurs, consacrées aux priorités de l'appui au processus de paix | UN | :: عقد اجتماعات استشارية منتظمة مع الجهات الفاعلة الدولية، بما فيها الجهات المانحة، بشأن أولويات دعم عملية السلام |
:: Réunions consultatives périodiques avec les acteurs internationaux, y compris les donateurs, consacrées aux priorités de l'appui au processus de paix | UN | :: عقد اجتماعات استشارية منتظمة مع الجهات الفاعلة الدولية، بما فيها الجهات المانحة، بشأن أولويات دعم عملية السلام |
Troisièmement, le projet de résolution de cette année porte sur l'appui au processus de paix et de réconciliation. | UN | ثالثا، يتعلق مشروع القرار هذا العام بدعم عملية السلام والمصالحة. |
Nous pensons aussi que l'ONU devrait assumer ses pleines responsabilités dans tous les domaines en ce qui concerne la reconnaissance des droits inaliénables du peuple palestinien, l'application des résolutions internationales pertinentes et l'appui au processus de paix ainsi qu'à l'accord conclu entre les parties concernées, de façon à garantir ces accords et à assurer leur mise en oeuvre. | UN | ونعتقد أيضا أن اﻷمم المتحدة عليها أن تتحمل مسؤوليتها كاملة في جميع الميادين، ﻹعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وتنفيذ القرارات الدولية ذات الصلة، وتوفير الدعم لعملية السلام وللاتفاق المبرم بين اﻷطراف المعنية، كوسيلة لضمان هذه الترتيبات وكفالة تنفيذها. |
c) Coordonner l'appui au processus de paix avec les pays voisins de la Somalie et d'autres partenaires internationaux; et | UN | (ج) تنسيق الدعم للعملية السلمية من جيران الصومال وسائر الشركاء الدوليين؛ |
:: Réunions consultatives périodiques avec les intervenants internationaux - dont les bailleurs de fonds - sur les priorités de l'appui au processus de paix | UN | :: عقد اجتماعات استشارية منتظمة مع الجهات الفاعلة الدولية، بما فيها الجهات المانحة، بشأن أولويات دعم عملية السلام |
Après la signature de l'Accord de paix en 1992, le Programme des Volontaires s'est ensuite concentré sur l'appui au processus de paix. | UN | ولدى توقيع اتفاق السلام في ١٩٩٢، ركز برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على دعم عملية السلام. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au processus de paix dans le nord du Mali | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم عملية السلام في شمال مالي |
Par exemple, la Déclaration adoptée à la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan a souligné qu'il importait que des organismes de la société civile et des groupes de femmes participent à l'appui au processus de paix. | UN | فعلى سبيل المثال، شدد إعلان طوكيو الذي اعتمد في مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان على أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني والجماعات النسائية في دعم عملية السلام. |
Le mandat de la MICOPAX comprendra la fourniture d'une assistance à la consolidation de la paix et de la sécurité et à l'appui au processus de paix et à la promotion du respect des droits de l'homme. | UN | وستشمل ولاية بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى تقديم المساعدة في تعزيز السلم والأمن وفي دعم عملية السلام وتشجيع احترام حقوق الإنسان. |
Le Conseil a autorisé le Président à faire une déclaration à la presse par laquelle celui-ci a souligné que les membres se félicitaient des travaux entrepris jusqu'alors par le Groupe d'experts et mis en avant l'importance de ces travaux, dans le cadre de l'appui au processus de paix et de réconciliation en Somalie. | UN | وخوّل أعضاء المجلس رئيس مجلس الأمن بالإدلاء ببيان للصحافة يؤكد فيه على الترحيب بالعمل الذي اضطلع به فريق الخبراء حتى الآن وأهميته في دعم عملية السلام والمصالحة في الصومال. |
Réunions régulières entre le Représentant spécial du Secrétaire général et les chefs des États de la région afin de consolider l'appui au processus de paix au Burundi et de promouvoir une solution négociée sur la question des FNL | UN | وعقد اجتماعات منتظمة بين الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء الدول على الصعيد الإقليمي للحفاظ على دعم عملية السلام في بوروندي وللتشجيع على حل يتم التوصل إليه عن طريق التفاوض لمسألة قوات التحرير الوطنية |
Ils se sont aussi félicités du rôle de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) dans l'appui au processus de paix et ont demandé au Gouvernement sierra-léonais de prendre les mesures voulues pour étendre son autorité à mesure que la MINUSIL se déployait progressivement dans les régions du pays dominées par les rebelles. | UN | كما أعربوا عن تقديرهم لدور الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في دعم عملية السلام وأهابوا بحكومة سيراليون اتخاذ الخطوات اللازمة لتوسيع نطاق سلطاتها أثناء الانتشار التدريجي للبعثة في المناطق التي تسيطر عليها القوات المتمردة بالبلد. |
c) Coordonner l'appui au processus de paix avec les pays voisins de la Somalie et d'autres partenaires internationaux; | UN | (ج) تنسيق دعم عملية السلام مع البلدان المجاورة للصومال والشركاء الدوليين الآخرين؛ |
c) De coordonner l'appui au processus de paix avec les pays voisins de la Somalie et d'autres partenaires régionaux et internationaux; | UN | (ج) تنسيق دعم عملية السلام مع البلدان المجاورة للصومال وسائر الشركاء الإقليميين والدوليين؛ |
c) De coordonner l'appui au processus de paix avec les pays voisins de la Somalie et autres partenaires régionaux et internationaux; | UN | (ج) تنسيق دعم عملية السلام مع البلدان المجاورة للصومال وسائر الشركاء الإقليميين والدوليين؛ |
Ils se sont aussi félicités du rôle de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) dans l'appui au processus de paix et ont demandé au Gouvernement sierra-léonais de prendre les mesures voulues pour étendre son autorité à mesure que la MINUSIL se déployait progressivement dans les régions du pays dominées par les rebelles. | UN | كما أعربوا عن تقديرهم لدور الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في دعم عملية السلام وأهابوا بحكومة سيراليون اتخاذ الخطوات اللازمة لتوسيع نطاق سلطاتها أثناء الانتشار التدريجي للبعثة في المناطق التي تسيطر عليها القوات المتمردة بالبلد. |
Représentant personnel du Secrétaire général au Népal pour l'appui au processus de paix | UN | الممثل الشخصي للأمين في نيبال المعني بدعم عملية السلام |
Au cours de la dernière semaine de novembre, l'Envoyé spécial du Président de la Commission de l'Union africaine, Salim Ahmed Salim, s'est entretenu avec des responsables soudanais et des non-signataires de l'Accord de paix afin d'élargir l'appui au processus de paix au Darfour. | UN | 39 - وخلال الأسبوع الأخير من تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمع سالم أحمد سالم، المبعوث الخاص لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، بمسؤولين سودانيين وكذلك بأطراف غير موقعة على اتفاق دارفور للسلام لتوسيع الدعم لعملية السلام في دارفور. |
c) Coordonner l'appui au processus de paix avec les pays voisins de la Somalie et d'autres partenaires internationaux; | UN | (ج) تنسيق الدعم للعملية السلمية مع جيران الصومال وسائر الشركاء الدوليين؛ |