"l'appui aux missions dans" - Traduction Français en Arabe

    • الدعم الميداني في
        
    • الدعم الميداني فيما
        
    • دعم البعثات في
        
    :: Organisation et suivi de l'ensemble des activités de formation destinées au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions dans leurs domaines de spécialisation UN :: تنظيم ورصد جميع أنشطة التدريب لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مجالاتها المتخصصة
    Aide à l'organisation et au suivi de toutes les activités de formation pour le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions dans leurs domaines de compétence UN تيسير تنظيم ورصد جميع أنشطة التدريب الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مجالات تخصصهما
    Organisation et suivi de l'ensemble des activités de formation destinées au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions dans leurs domaines de spécialisation UN تنظيم ورصد جميع أنشطة التدريب لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مجالات تخصص كل منهما
    Les activités menées dans le cadre de la stratégie doivent être intégrées dans les processus-métiers du Département de l'appui aux missions dans les plus brefs délais afin que la dynamique acquise ne soit pas perdue. UN فهذه المبادرات المنفذة في إطار الاستراتيجية ينبغي أن تعمم في عمل إدارة الدعم الميداني في أقرب وقت ممكن، وذلك حتى لا يُخسَر ما تحقق من زخم.
    Les services de soutien pour les services transactionnels, en particulier dans les domaines de la gestion financière et des ressources humaines, ne sont plus une expérience unique avec le Département de l'appui aux missions dans le cas du Bureau. UN ولم يعد الدعم المقدم من المكتب الخلفي إلى المعاملات التي تجري بوجه خاص في مجالات إدارة الموارد المالية والبشرية، خبرة غير مألوفة لدى إدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بمكتب الممثل الخاص المشترك.
    Cette capacité avait également vocation à appuyer le Sous-Secrétaire général dans l'exécution de ses fonctions de coordination et d'harmonisation de l'appui aux missions dans les opérations avec la stratégie globale du DAM et de ses fonctions de contrôle. UN ويُتوخى من هذه القدرة أيضا تقديم الدعم للأمين العام المساعد في الاضطلاع بمسؤولياته في التنسيق وضمان الاتساق بين دعم البعثات في العمليات الميدانية والاستراتيجية الشاملة للإدارة ومهام الرقابة التي تضطلع بها.
    Mise en œuvre des mesures devant être prises par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions dans le cadre du plan d'action visant à renforcer l'appui apporté par l'Union européenne aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN تنفيذ الإجراءات التي يتعين اتخاذها من جانب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في إطار خطة العمل الرامية إلى تعزيز الدعم المقدم من الاتحاد الأوروبي إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Les conseils sont généralement communiqués au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions dans un délai de 4 jours ouvrables, sauf si la complexité ou le caractère délicat du sujet traité appellent un examen plus approfondi. UN يقدم التوجيه عادة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في غضون 4 أيام عمل، وإن كان الأمر قد يستلزم فترة أطول عندما يستوجب تعقُّد أو حساسية المسألة إجراء استعراض أشمل
    Dépourvu d'agents ayant des compétences en matière d'achats, le Bureau avait mis au point des procédures d'achat qui lui étaient propres, à partir des instructions assez générales données par le Département de l'appui aux missions dans la télécopie susmentionnée. UN فهذا المكتب، الذي يفتقر إلى الموظفين المتمرسين بشؤون الشراء، استحدث آليات الشراء الخاصة به استنادا إلى التعليمات العامة نوعا ما التي وفرتها إدارة الدعم الميداني في رسالة الفاكس التي أشير إليها سابقا.
    Activités de contrôle et d'appui relatives à la formation du personnel du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions dans des domaines spécialisés, ainsi qu'aux programmes de formation obligatoires ou recommandés UN رصد ودعم الأنشطة التدريبية الموجهة لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المجالات المتخصصة، والدورات التدريبية المقررة والموصى بها
    Le Département doit, en consultation avec le Réseau, examiner et préciser le rôle du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions dans l'élaboration des politiques et élucider les raisons pour lesquelles ils n'ont pas participé aux réunions du Réseau. UN ينبغي للإدارة أن تستعرض وتوضح، بالتشاور مع الشبكة المشتركة دور إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في وضع السياسات، وأن تتناول أسباب عدم حضورهما اجتماعات الشبكة.
    Orientations et conseils fournis au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions dans des délais moyens de 2,5 jours ouvrables UN قُدمت المشورة والتوجيهات في حينها إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في فترة فاصلة بين طلبها والحصول عليها يبلغ متوسطها 2.5 يوم عمل
    :: Activités de contrôle et d'appui relatives à la formation du personnel du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions dans des domaines spécialisés, ainsi qu'aux programmes de formation obligatoires ou recommandés UN :: رصد ودعم الأنشطة التدريبية الموجهة لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المجالات المتخصصة، والدورات التدريبية المقررة بموجب ولايات والموصى بها
    Domaine à risque Le Département de la gestion devrait préciser les responsabilités de la Division des achats et du Département de l'appui aux missions dans le contrôle des pouvoirs délégués aux missions pour la passation des marchés. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية توضيح مسؤولية شُعبة المشتريات وإدارة الدعم الميداني في رصد تفويض سلطة الشراء للبعثات الميدانية.
    Plus précisément, la Cellule a secondé le Service de la constitution des forces du Bureau des affaires militaires et du Département de l'appui aux missions dans la négociation avec les États Membres des aspects techniques des mémorandums d'accord et des lettres d'attribution. UN وبالتحديد، قدمت الخلية دعما إلى دائرة تكوين القوات في مكتب الشؤون العسكرية وإدارة الدعم الميداني في المفاوضات التقنية مع الدول الأعضاء بشأن مذكرات التفاهم وطلبات التوريد.
    Sont notamment exclus la rationalisation des procédures d'achat pour les opérations de maintien de la paix, la définition des attributions respectives du Département de la gestion et du Département de l'appui aux missions dans le domaine des achats, et le renforcement des activités de suivi, de surveillance et de contrôle. UN وهذه التدابير تتضمن تبسيط إجراءات الشراء الخاصة بعمليات حفظ السلام في الميدان؛ وتحديد المسؤوليات الموكلة لإدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني في عملية الشراء؛ وتعزيز الرصد والرقابة والمساءلة.
    Elle fournit des systèmes de transmission rapide des données vocales et vidéo, des services réseaux et des systèmes et applications spécialement conçus pour les missions afin de répondre aux besoins des opérations appuyées par le Département de l'appui aux missions dans le monde entier sur les plans tant qualitatif que quantitatif. UN وتتيح الشعبة أنظمة للتدفق الصوتي والمرئي ولنقل البيانات بسرعة فائقة، وخدمات الشبكات، وأنظمة وتطبيقات متعلقة بالميدان على وجه الخصوص تلبي نوعيا وكميا احتياجات العمليات الميدانية التي تدعمها إدارة الدعم الميداني في مختلف أرجاء العالم.
    Le développement de la doctrine a progressé de manière générale au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions dans des domaines d'activité spécialisés et transversaux et joue un rôle fondamental en garantissant que les deux départements fonctionnent de manière intégrée. UN 34 - لقد تطور وضع الأسس النظرية على نطاق إدارة حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مجالات النشاط المتخصصة الشاملة، وهي تؤدي دورا حاسما لضمان تكامل الأداء في الإدارتين.
    Étant donné que de nouvelles fonctions ont été déléguées au Département de l'appui aux missions dans le domaine de la gestion des ressources humaines, il importe que le Bureau de la gestion des ressources humaines veille au suivi régulier des pouvoirs ainsi délégués et de l'application des recommandations pertinentes. UN ومع ازدياد السلطة المفوضة لإدارة الدعم الميداني في مجال إدارة الموارد البشرية، من الأهمية بمكان أن يعمل مكتب إدارة الموارد البشرية، على رصد كيفية ممارسة هذه السلطة رصدا دوريا ومستمرا ومتابعة تنفيذ التوصيات ذات الصلة بإدارة الموارد البشرية.
    Le Service aiderait également le Département de l'appui aux missions dans le cadre des programmes de coopération en matière de communications et de systèmes d'information avec les partenaires militaires régionaux. UN كما ستقوم الدائرة بمساعدة إدارة الدعم الميداني فيما يتعلق ببرامج التعاون في مجال الاتصالات ونظم المعلومات مع الشركاء العسكريين الإقليميين.
    Offre de conseils et d'un soutien au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions dans le domaine de la gestion du personnel des missions, y compris l'interprétation et l'application des textes réglementaires UN تقديم التوجيه والدعم في مجال السياسات إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في بعثات حفظ السلام، بما في ذلك ما يتعلق بتفسير القواعد والأنظمة المنطبقة والامتثال لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus