Je vous souhaite plein succès et je tiens à vous assurer de l'appui de ma délégation. | UN | وأتمنى لكم كل نجاح وأتعهد لكم بتقديم دعم وفدي الكامل. |
C'est pourquoi j'ai décidé de prendre la parole et d'exprimer l'appui de ma délégation à la participation directe des ONG. | UN | ولهذا السبب قررت أن آخذ الكلمة وأن أعرب عن دعم وفدي لمشاركة المنظمات غير الحكومية دون وسيط. |
Je vous assure, ainsi que les autres membres du Bureau, de l'appui de ma délégation dans l'exercice de vos fonctions. | UN | وأؤكد لكم ولأعضاء المكتب الآخرين على دعم وفد بلدي في القيام بمهامكم. |
Vous pouvez compter sur l'appui de ma délégation dans l'accomplissement de vos tâches. | UN | وأود أن أؤكد لكم، السيد الرئيس، دعم وفد بلدي للمهام التي تضطلعون بها. |
Je voudrais exprimer l'appui de ma délégation aux propos tenus par la délégation chinoise. | UN | وأود أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به وفد الصين. |
Lui-même et les membres du Bureau peuvent compter sur l'appui de ma délégation dans leur tâche afin que nos travaux soient couronnés de succès. | UN | وأؤكد للرئيس ولأعضاء المكتب دعم وفدي لجهودهم لكي تجني دورتنا ثمارها. |
Je tiens à vous assurer de l'appui de ma délégation dans la tâche difficile à laquelle vous vous êtes attelé. | UN | ودعوني أؤكد دعم وفدي لكم في تأدية هذا العمل الشاق. |
Je tiens aussi à vous assurer de l'appui de ma délégation dans le cadre des efforts que vous déployez pour amener la Conférence à engager ses travaux de fond. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أؤكد لك دعم وفدي وتعاونه معكم في ما تبذلونه من جهود لدفع المؤتمر قُدُما نحو العمل الموضوعي. |
Vous avez l'appui de ma délégation dans l'exercice de vos fonctions difficiles. | UN | وأود أن أؤكد دعم وفدي لكم في القيام بمهامكم الجسام. |
Vous pouvez compter sur l'appui de ma délégation dans l'accomplissement de votre tâche. | UN | وأؤكد لكم دعم وفدي لكم في العمل على أن تؤتي هذه الدورة ثمارها. |
Vous pourrez compter sur l'appui de ma délégation, et soyez assurée de sa confiance et de sa coopération dans l'accomplissement de vos tâches. | UN | وتستطيعين الاعتماد على دعم وفدي لك كما أرجو أن يطمئن بالك إلى ما سيحيطك به من ثقة وتعاون في أداء مهامك. |
Vous pouvez compter sur l'appui de ma délégation dans l'accomplissement de votre tâche. | UN | ويمكنكم الاعتماد على دعم وفد بلدي في أداء هذه المهمة. |
Enfin, Je tiens à exprimer l'appui de ma délégation à la déclaration de S. E. l'Ambassadeur de la Chine et à celle de S. E. l'Ambassadeur de la Fédération de Russie. | UN | كما أود التعبير عن دعم وفد بلدي للبيانين اللذين أدلى بهما سعادة سفير الصين وسعادة سفير الاتحاد الروسي. |
Enfin, je voudrais une fois encore exprimer l'appui de ma délégation à la recommandation faite auparavant que le Conseil de sécurité envoie une mission au Kosovo soit avant, pendant ou après l'examen global. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي أن أعرب مجددا عن دعم وفد بلدي للتوصية التي أصدرها مجلس الأمن من قبـل بإيفاد بعثة إلى كوسوفو إما قبل الاستعراض الشامل أو خلاله أو بعده. |
Je voudrais vous assurer, ainsi qu'aux autres membres du Bureau, que je félicite également, de l'appui de ma délégation. | UN | وأؤكد لكم ولأعضاء المكتب الآخرين، الذين أهنئهم أيضا، على دعم وفد بلدي. |
Je tiens à vous assurer de l'appui de ma délégation pendant votre présidence du Conseil. | UN | وأود أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي خلال فترة رئاستكم. |
Puisque je prends la parole pour la première fois sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter et de vous assurer de l'appui de ma délégation. | UN | وبما أنني أتناول الكلمة للمرة الأولى خلال فترة رئاستكم للمؤتمر، اسمحوا لي أن أهنئكم وأعرب لكم عن تأييد وفدي لكم. |
Pour terminer, je tiens, Monsieur le Président, à réaffirmer l'appui de ma délégation à vos travaux à la direction du Groupe de travail. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا تأييد وفدي لعملكم، سيدي، بصفتكم رئيس الفريق العامل. |
Pour terminer, je voudrais renouveler l'appui de ma délégation au projet de résolution intitulé “Perspectives et participation : une initiative des Nations Unies”, que nous sommes heureux d'avoir parrainé. | UN | وختاما، أود أن أكرر تأييد وفدي لمشروع القرار الخاص بمبادرة اﻷمم المتحدة بشــأن تهيئــة الفــرص والمشاركة. ويسعدنا أننا من بين المشاركين في تقديمه. |
Je voudrais également apporter l'appui de ma délégation à la déclaration faite par l'Ambassadeur de l'Algérie, M. Lamamra, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | أود كذلك أن أسجل تأييد وفد بلادي للبيان الذي أدلى به سفير الجزائر، السيد لعمامرة، نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Par conséquent, si le projet de résolution avait omis le paragraphe 13 concernant la République populaire démocratique de Corée, il aurait sans nul doute bénéficié de l'appui de ma délégation. | UN | لذلك، لو أن مشروع القرار أسقط الفقرة 13 المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية، لكان حظي بالتأكيد بتأييد وفدي له. |
M. García González (El Salvador) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole, permettez-moi de vous féliciter de votre élection et de vous réaffirmer l'appui de ma délégation à vos travaux. | UN | السيد غارسيا غونساليس السلفادور) (تكلم بالإسبانية): هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة منذ انتخابك، فاسمحي لي، سيدتي الرئيسة، أن أهنئك وأن أكرر التأكيد على دعم وفدنا لعملك. |
Je tiens à les assurer de l'appui de ma délégation dans l'accomplissement de leurs responsabilités. | UN | وأود أن أطمئنهم إلى مساندة وفدي لهم في أدائهم مسؤولياتهم. |