"l'appui et la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • الدعم والتعاون
        
    • دعم وتعاون
        
    • بدعم وتعاون
        
    • التعاون والدعم
        
    • بالدعم والتعاون
        
    • تأييد وتعاون
        
    • للدعم والتعاون
        
    • والدعم والتعاون
        
    • دعما وتعاونا
        
    • التأييد والتعاون
        
    Je sais pouvoir compter sur les membres pour fournir aux facilitateurs l'appui et la coopération nécessaires afin de pouvoir atteindre cet objectif. UN وأعلم أن بوسعي أن أعول على الأعضاء لكي يقدموا إلى الميسرين الدعم والتعاون الضروريين ليتسنى لنا تحقيق ذلك الهدف.
    Le Mouvement se tient prêt à fournir chaque fois que nécessaire l'appui et la coopération voulus à cet égard. UN والحركة مستعدة على الدوام لتوفير الدعم والتعاون اللازمين حيثما تدعو الحاجة لذلك.
    Les mesures de développement que prend chaque État doivent être renforcées par l'appui et la coopération de la communauté internationale. UN ويجب تعزيز الجهود الانمائية لكل دولة من خلال دعم وتعاون المجتمع الدولي.
    La réalisation de ces objectifs de développement nécessitera cependant l'appui et la coopération de tous les acteurs, en particulier des partenaires de développement du Kenya. UN ومع ذلك، تستوجب رحلة تحقيق أهداف التنمية هذه دعم وتعاون جميع أصحاب المصلحة، وخاصة الشركاء في التنمية.
    Nous tenons ici à réaffirmer et à reconnaître l'appui et la coopération de la communauté internationale, du peuple sierra-léonais et des organisations de la société civile. UN ونود هنا أن نؤكد ونقر بدعم وتعاون المجتمع الدولي وشعب سيراليون ومنظمات المجتمع المدني.
    Dans l'intervalle, je ferai fond sur l'appui et la coopération de tous nos partenaires pour avancer vers la réalisation de nos objectifs communs. UN وإنني في الوقت نفسه، سأعتمد على الدعم والتعاون من جميع شركائنا في العمل من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    En effet, le succès d'Umoja exige que la direction mène une action énergique pour obtenir l'appui et la coopération de tous à tous les niveaux de l'Organisation. UN ومن ثم يكون نجاح مشروع أوموجا رهنا بوجود قيادة مقتدرة لإيجاد الدعم والتعاون اللازمين على جميع المستويات في المنظمة.
    Nous espérons de tout coeur que les États Membres continueront de fournir l'appui et la coopération nécessaires à ces institutions. UN ويحدونا أمل قوي أن تواصل الدول الأعضاء تقديم الدعم والتعاون اللازمين لهذه المؤسسات.
    l'appui et la coopération fermes et indéfectibles de la communauté internationale seront la condition de son succès. UN وسيتوقف نجاحه على الدعم والتعاون القويين والمتواصلين المقدمين من المجتمع الدولي.
    Nous réitérons le fait qu'il est important que le Tribunal reçoive l'appui et la coopération nécessaires de toutes les parties afin qu'il puisse s'acquitter de son mandat. UN ونكرر التأكيد على أهمية تلقي المحكمة الدعم والتعاون الضروريين من جميع الأطراف المعنيين بتنفيذ ولايتها.
    Je compte sur l'appui et la coopération de tous les États membres pour atteindre les objectifs importants que la Commission a définis. UN وأنتظر من جميع الدول الأعضاء الدعم والتعاون في تحقيق أهداف الهيئة الهامة.
    Je compte sur l'appui et la coopération de tous les États Membres pour atteindre les objectifs importants de la Commission. UN وأنا أعوّل على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الهامة للهيئة.
    Je tiens à vous renouveler l'appui et la coopération de la délégation colombienne dans l'accomplissement de votre tâche. UN وأود أن أؤكد لكم من جديد دعم وتعاون وفد كولومبيا في الوفاء بمسؤولياتكم.
    Je compte sur l'appui et la coopération de tous les États Membres pour atteindre les objectifs importants de la Commission. UN وسأعول على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الهامة التي تنتظر الهيئة.
    Pour réussir dans leurs tâches, les membres du Bureau compteront sur l'appui et la coopération des membres de la Commission, y compris du Secrétariat. UN وبغية إحراز النجاح في المهام الموكلة إلينا، سيعتمد أعضاء المكتب على دعم وتعاون أعضاء الهيئة، بما في ذلك الأمانة العامة.
    Leurs efforts méritent l'appui et la coopération de tous. UN وجهود هذه الدول تستحق دعم وتعاون الجميع.
    Dans la poursuite de ces objectifs, nous espérons pouvoir compter sur l'appui et la coopération de tous les pays et organisations. UN وإذ نسعى إلى تحقيق هذه الأهداف، نأمل أن نواصل التمتع بدعم وتعاون جميع البلدان والمنظمات.
    Pour mener à bien ses travaux, le Tribunal doit pouvoir compter sur l'appui et la coopération des États ne faisant pas partie de l'exYougoslavie et sur ceux des organisations internationales. UN ٣٨ - لا يزال التعاون والدعم الذي تقدمه دول غير تابعة ليوغوسلافيا السابقة، وكذلك المنظمات الدولية، ضروريين لإنجاز المحاكمات في القضايا المعروضة على المحكمة بنجاح.
    Le Haut Commissaire doit recevoir l'appui et la coopération les plus vastes de l'ensemble des institutions du système. UN وينبغي أن يحظى المفوض السامي بالدعم والتعاون على أوسع نطاق من جميع مؤسسات هذه المنظومة.
    Nous comptons sur l'appui et la coopération des Etats Membres de l'Organisation à ce sujet. UN ونعتمد، في هذا الصدد، على تأييد وتعاون الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    Ils ont également fait observer qu'il était nécessaire de compter sur l'appui et la coopération sans réserve des gouvernements de la région. UN وأشار أعضاء المجلس أيضا إلى أنه من الضروري أن يؤخذ في الاعتبار تقديم حكومات المنطقة للدعم والتعاون الكاملين.
    l'appui et la coopération déterminés de la communauté internationale sont indispensables pour aider les administrations nationales dans cette lutte. UN والدعم والتعاون الدوليان القويان هما عامل حيوي في جهود البلدان الرامية لمكافحة المشكلة.
    Par la suite, le lancement et la conduite de ces opérations nécessiteraient l'appui et la coopération sans réserve de l'Iraq à chaque étape et de façon continue. UN وبعد ذلك، فإن إنشاء وتشغيل الرصد والتحقق المستمرين يتطلبان دعما وتعاونا كاملين من جانب العراق في كل مرحلة وعلى أساس متواصل.
    La mission a fait savoir qu'elle avait obtenu l'appui et la coopération les plus complètes de toutes les parties. UN وقد أفادت البعثة بأنها تحظى بكامل التأييد والتعاون من جميع اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus