"l'appui judiciaire international" - Traduction Français en Arabe

    • الدعم القضائي الدولي
        
    La Section de l'appui judiciaire international est chargée de diriger et d'administrer le Programme spécial. UN وقد أنيطت بقسم الدعم القضائي الدولي مسؤولية إدارة وتنفيذ هذا البرنامج الخاص.
    De cette façon, l'appui judiciaire international contribue à garantir à tous les individus et groupes, en particulier ceux qui sont marginalisés, le droit à un traitement équitable. UN وبهذه الوسيلة يساعد الدعم القضائي الدولي على ضمان استفادة جميع الأفراد والمجموعات من إجراءات محاكمة عادلة، وعلى الأخص أولئك المهمشين.
    Compte tenu du caractère délicat des affaires à traiter et du recours au processus judiciaire pour aviver les préjugés ethniques, l'appui judiciaire international contribue à rétablir la confiance du public dans le système judiciaire. UN ونظرا لحساسية القضايا ولاستخدام العملية القضائية كأداة للتحيز العرقي فإن وجود الدعم القضائي الدولي يفيد في إعادة ثقة الجمهور في النظام القضائي.
    En outre, l'appui judiciaire international permet de combler la lacune actuelle des capacités locales tout en donnant dans le même temps la base d'un système judiciaire viable au Kosovo. UN وعلاوة على ذلك، يسد الدعم القضائي الدولي الفجوة الحالية في القدرات، ويوفر في الوقت نفسه منهاج عمل لنظام قضائي مستدام في كوسوفو.
    Un autre accord opérationnel est sur le point d'être conclu de façon à permettre à EULEX de consulter les dossiers de la Division de l'appui judiciaire international. UN وقد أوشك وضع ترتيبات عملية أخرى في صيغتها النهائية لتمكين بعثة الاتحاد الأوروبي من الاطلاع على ملفات شعبة الدعم القضائي الدولي.
    La Division de l'appui judiciaire international s'efforce également de créer un système d'enregistrement et d'archivage plus rationnel et plus exhaustif, afin de constituer des annales objectives qui serviront de base à une analyse du rôle des juges et des procureurs internationaux. UN وتقوم شعبة الدعم القضائي الدولي أيضا بإنشاء مرفق تسجيل وأرشيف أكثر شمولا وفعالية بغية خلق سجل موضوعي لتحليل دور القضاة الدوليين والمدعين العامين.
    La Chambre spéciale de la Cour suprême sur l'Agence fiduciaire du Kosovo, sous l'administration de la Division de l'appui judiciaire international, statuera sur les réclamations relatives aux activités de l'Agence. UN وأُنشئت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا المعنية بوكالة كوسوفو الاستئمانية الواقعة تحت إدارة شعبة الدعم القضائي الدولي للفصل في المطالب الناجمة عن أنشطة الوكالة.
    Sous la supervision générale de l'Administrateur chargé de l'appui judiciaire international et sous la direction technique des juges et des procureurs internationaux, les juristes ont pour Mission d'examiner et d'analyser tous les documents liés aux procès qui leur sont soumis pour identifier les problèmes juridiques en cause et veiller à la prise en compte des points de fait. UN والموظفون القانونيون مسؤولون، تحت الإشراف العام لمدير الدعم القضائي الدولي والإشراف الفني للقضاة والمدعين العامين الدوليين، عن مراجعة وتحليل جميع الوثائق الواردة والمتعلقة بالمحاكمات من أجل تحديد المسائل القانونية ولضمان معالجة المسائل المتعلقة بالوقائع.
    Division de l'appui judiciaire international UN شعبة الدعم القضائي الدولي
    Division de l'appui judiciaire international UN شعبة الدعم القضائي الدولي
    Division de l'appui judiciaire international UN شعبة الدعم القضائي الدولي
    Division de l'appui judiciaire international UN شعبة الدعم القضائي الدولي
    Division de l'appui judiciaire international SM UN شعبة الدعم القضائي الدولي
    Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que le document de stratégie du Département de la justice soulignerait combien il importe que la Division de l'appui judiciaire international renforce sa capacité d'évaluer sa contribution au système judiciaire du Kosovo et d'en rendre compte, afin de préserver l'expérience de la Division et d'en faire bénéficier le Département de l'administration judiciaire. UN وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن وثيقة الاستراتيجية الانتقالية الخاصة بإدارة العدل ستبين ضرورة قيام شعبة الدعم القضائي الدولي بزيادة قدراتها على رصد علاقاتها بنظام العدالة في كوسوفو وتقديم تقارير بشأن ذلك لكفالة حفظ خبرات الشعبة وإتاحتها لإدارة الشؤون القضائية.
    Division de l'appui judiciaire international UN شعبة الدعم القضائي الدولي
    Il est demandé 302 postes pour le Département de la justice renforcé, qui comprend le Bureau du Directeur, la Division des services judiciaires du Kosovo, la Division de l'appui judiciaire international et la Division pénitentiaire. UN 69 - يحتاج الأمر إلى ما مجموعه 302 وظيفة لتعزيز إدارة العدل، وذلك لمكتب المدير، وشعبة الخدمات القضائية في كوسوفو، وشعبة الدعم القضائي الدولي وشعبة إدارة السجون.
    Division de l'appui judiciaire international UN شعبة الدعم القضائي الدولي
    La délégation serbe se félicite du projet de révision du tableau d'effectifs de la Mission, notamment de l'augmentation notable de l'effectif des groupes de police spéciale dans la composante état de droit et du projet de renforcement de la Division de l'appui judiciaire international. UN 83 - وتابع قائلا إنه يرحب بالتغييرات المقترح إدخالها على هيكل موظفي البعثة، ولا سيما بالزيادة الكبيرة في عدد أعضاء وحدات الشرطة الخاصة ضمن إطار عنصر سيادة القانون وبالتعزيز المقترح لشعبة الدعم القضائي الدولي.
    :: Le renforcement de la Division de l'appui judiciaire international, avec la création d'un poste D-1 pour la Chambre spéciale de la Cour suprême sur l'Agence fiduciaire du Kosovo (ibid.). UN :: تعزيز شعبة الدعم القضائي الدولي بوظيفة واحدة برتبة مد-1 للدائرة الخاصة في المحكمة العليا المعنية بوكالة كوسوفو الاستئمانية (المرجع نفسه).
    l'appui judiciaire international a permis de pallier rapidement l'insuffisance des capacités judiciaires qui existaient au Kosovo avant l'arrivée de la MINUK, ce qu'il était urgent de faire, et d'atténuer les difficultés qu'avait l'appareil judiciaire local à s'occuper de certaines affaires. UN 71 - وقد تبين أن توفير الدعم القضائي الدولي يمثل استجابة سريعة للضرورة الملحة لتكملة قدرات الجهاز القضائي المحدودة قبل حلول البعثة في كوسوفو وللتخفيف من الضغوط التي يعاني منها النظام القضائي المحلي في التعامل مع بعض القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus