"l'après-midi du jeudi" - Traduction Français en Arabe

    • بعد ظهر يوم الخميس
        
    • بعد الظهر من يوم الخميس
        
    • ما بعد ظهر الخميس
        
    • بعد ظهر الخميس الموافق
        
    Le Groupe de travail a abordé ce sous-point à sa 7e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 6 septembre 2007. UN 193- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في الاجتماع العام السابع بعد ظهر يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    Le rapport de cette session devrait être adopté dans l'après-midi du jeudi 8 juin 1995. UN ومن المتوقع أن يعتمد تقرير تلك الدورة بعد ظهر يوم الخميس الموافق ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Selon des témoins tutsis, les Hutus ont barré les routes dans l'après-midi du jeudi 21 octobre. UN وحسب روايات شهود من التوتسي، سد الهوتو الطرقات بعد ظهر يوم الخميس ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Le document L.1/Add.1 portant sur les séances simultanées des réunions ordinaires des trois Conférences des Parties de l'après-midi du dimanche 28 avril 2013 et du lundi 29 avril 2013 aura probablement été adopté simultanément par les trois conférences des Parties ordinaires à une brève séance simultanée tenue durant la séance de l'après-midi du jeudi 2 mai 2013. UN 55 - ومن المفترض أن تكون الوثيقة L.1/Add.1، التي تغطي الجلسات العادية المتزامنة لاجتماعات مؤتمرات الأطراف الثلاثة بعد ظهر يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013 ويوم الأثنين 29 نيسان/أبريل 2013، قد اعتُمدت بشكل متزامن من جانب مؤتمرات الأطراف العادية الثلاثة في جلسة متزامنة قصيرة تُعقد أثناء جلسة بعد الظهر من يوم الخميس 2 أيار/مايو 2013.
    La session de l'après-midi du jeudi 9 mai 2013 ne commencera pas avant environ 16 heures, après l'ouverture du segment de haut niveau (voir par. 67 ci-après). UN ولن تبدأ جلسة ما بعد ظهر الخميس 9 أيار/مايو 2013 حتى الساعة الرابعة بعد الظهر تقريباً عقب افتتاح الجزء الرفيع المستوى (الفقرة 70 أدناه).
    Le Directeur exécutif recommande également que, dans l'après-midi du jeudi 9 février, le Conseil/Forum se réunisse en plénière pour clôturer ses travaux. UN كما يوصي المدير التنفيذي بأن يجتمع المجلس/المنتدى بعد ظهر الخميس الموافق 9 شباط/فبراير 2006 في جلسته الختامية العامة.
    Aucune session n'est prévue le dimanche 5 mai 2013. Un segment de haut niveau se tiendra durant la session de l'après-midi du jeudi 9 mai 2013 et la session de la matinée du vendredi 10 mai 2013. UN وليس من المقرر عقد جلسات يوم الأحد 5 أيار/مايو 2013، لكن سيعقد جزء رفيع المستوى خلال جلسة ما بعد ظهر يوم الخميس 9 أيار/مايو 2013 والجلسة الصباحية يوم الجمعة 10 أيار/مايو 2013.
    Aucune séance n'est prévue le dimanche 5 mai 2013. Un segment de haut niveau se tiendra durant la séance de l'après-midi du jeudi 9 mai 2013 et la séance de la matinée du vendredi 10 mai 2013. UN وليس من المقرر عقد جلسات يوم الأحد 5 أيار/مايو 2013، لكن سيعقد جزء رفيع المستوى خلال جلسة ما بعد ظهر يوم الخميس 9 أيار/مايو 2013 والجلسة الصباحية يوم الجمعة 10 أيار/مايو 2013.
    La Conférence des Parties et la CMP tiendront une autre séance commune dans l'après-midi du jeudi 11 décembre pour entendre les déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs. UN 14- وستعقد جلسة مشتركة إضافية بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للاستماع إلى بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب بعد ظهر يوم الخميس 11 كانون الأول/ديسمبر.
    Il est envisagé que le Comité plénier achève ses travaux à la séance qu'il tiendra dans l'après-midi du jeudi 19 févier 2009 avec l'adoption de son rapport. UN 22 - ومن المتوخى أن تختتم اللجنة الجامعة عملها باعتماد تقريرها خلال اجتماعها بعد ظهر يوم الخميس 19 شباط/فبراير 2009.
    Le Comité a abordé ce point à sa 7e séance plénière dans l'après-midi du jeudi 19 février. UN 87 - تناولت اللجنة هذا البند في جلستها العامة السابعة المعقودة بعد ظهر يوم الخميس 19 شباط/فبراير.
    Le Groupe de travail a examiné le sous-point à sa 7e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 6 septembre 2007. UN 117- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي أثناء جلسته العامة السابعة المعقودة بعد ظهر يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    Le Groupe de travail a abordé ce sous-point à sa 7e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 6 septembre 2007. UN 190- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في اجتماعه العام السابع المعقود بعد ظهر يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    À sa 4e et dernière séance, dans l'après-midi du jeudi 14 avril, le Comité a adopté le rapport sur ses délibérations. UN 25 - واعتمدت اللجنة، في جلستها الرابعة والأخيرة المعقودة بعد ظهر يوم الخميس 14 نيسان/أبريل، تقرير مداولاتها.
    d) Le débat consacré aux activités opérationnelles se tiendrait de l'après-midi du jeudi 14 juillet au lundi 18 juillet ; UN (د) يعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من بعد ظهر يوم الخميس 14 تموز/يوليه إلى يوم الاثنين 18 تموز/يوليه؛
    À sa 4e et dernière séance, dans l'après-midi du jeudi 14 avril, le Comité a adopté le rapport sur ses délibérations. UN 36 - واعتمدت اللجنة، في جلستها الرابعة والأخيرة المعقودة بعد ظهر يوم الخميس 14 نيسان/أبريل، تقرير مداولاتها.
    d) Le débat consacré aux activités opérationnelles se tiendrait de l'après-midi du jeudi 14 juillet au lundi 18 juillet ; UN (د) يعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من بعد ظهر يوم الخميس 14 تموز/يوليه إلى يوم الاثنين 18 تموز/يوليه؛
    Si les membres estiment que ces changements seraient utiles, ceux-ci pourraient être présentés par l'intermédiaire du Rapporteur de la Première Commission lorsque les rapports de cette commission seront soumis aux fins d'examen en séance plénière, je crois comprendre que la séance consacrée à cet examen aura lieu dans l'après-midi du jeudi 16 décembre. UN ومن الواضح أن المحفـــل المناسب لهذا ليس هيئة نزع السلاح؛ وإذا رأى اﻷعضـاء أن هذه التعديلات قد تكون مفيدة، يمكن إدخالها من خلال مقرر اللجنة اﻷولى لدى عرضه تقارير اللجنة للنظر فيها في الجلسة العامة، وأفهم أن هـــــذه الجلسة ستعقد بعد ظهر يوم الخميس الموافق ١٦ كانـــون اﻷول/ديسمبر.
    Le document L.1/Add.1 portant sur les séances simultanées des réunions ordinaires des trois conférences des Parties de l'après-midi du dimanche 28 avril 2013 et du lundi 29 avril 2013 aura probablement été adopté simultanément par les trois conférences des Parties ordinaires à une brève séance simultanée tenue durant la séance de l'après-midi du jeudi 2 mai 2013. UN 64 - ومن المفترض أن تكون الوثيقة L.1/Add.1، التي تغطي الجلسات العادية المتزامنة لاجتماعات مؤتمرات الأطراف الثلاثة بعد ظهر يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013 ويوم الأثنين 29 نيسان/أبريل 2013، قد اعتُمدت بشكل متزامن من جانب مؤتمرات الأطراف العادية الثلاثة في جلسة متزامنة قصيرة تُعقد أثناء جلسة بعد الظهر من يوم الخميس 2 أيار/مايو 2013.
    La séance de l'après-midi du jeudi 9 mai 2013 ne commencera pas avant environ 16 heures, après l'ouverture du segment de haut niveau (voir par. 67 ci-après). UN ولن تبدأ جلسة ما بعد ظهر الخميس 9 أيار/مايو 2013 حتى الساعة الرابعة بعد الظهر تقريباً عقب افتتاح الجزء الرفيع المستوى (الفقرة 70 أدناه).
    Le Directeur exécutif recommande que les points 3 (Vérification des pouvoirs), 10 (Questions diverses), 11 (Adoption du rapport) et 12 (Clôture de la session) de l'ordre du jour provisoire soient examinés à la séance plénière de l'après-midi du jeudi 9 février. UN 9 - يوصي المدير التنفيذي بأن يتم النظر في البنود 3 (وثائق تفويض الممثلين) و 10 (مسائل أخرى) و 11 (اعتماد التقرير) و 12 (اختتام الدورة) من جدول الأعمال المؤقت في الجلسة العامة بعد ظهر الخميس الموافق 9 شباط/فبراير 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus