"l'arabie saoudite a noté" - Traduction Français en Arabe

    • ولاحظت المملكة العربية السعودية
        
    l'Arabie saoudite a noté que le Maroc avait organisé le deuxième Congrès des institutions arabes des droits de l'homme. UN ولاحظت المملكة العربية السعودية أن المغرب نظم أيضاً المؤتمر الثاني للمؤسسات العربية لحقوق الإنسان.
    l'Arabie saoudite a noté qu'ils avaient aussi pris un certain nombre de mesures pour assurer les services sociaux, notamment l'éducation et la santé, et a salué leurs efforts pour protéger les droits s'y rapportant. UN ولاحظت المملكة العربية السعودية أن الدولـة قد اتخـذت عدداً من الخطوات لضمان الخدمات الاجتماعية، بما فيها التعليم والصحة، وأشادت بجهودها المتعلقة بحماية هذه الحقوق.
    359. l'Arabie saoudite a noté que le Nigéria avait décidé de son plein gré d'appliquer les recommandations qui lui avaient été soumises. UN 359- ولاحظت المملكة العربية السعودية أن نيجيريا التزمت طوعاً بالتوصيات المقدمة.
    371. l'Arabie saoudite a noté qu'Oman avait accepté la plupart des recommandations, y compris celles qu'elle lui avait faites. UN 371- ولاحظت المملكة العربية السعودية أن عُمان قد قبلت معظم التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها المملكة.
    20. l'Arabie saoudite a noté avec satisfaction que la législation et les politiques nationales incluaient les principes relatifs aux droits de l'homme. UN 20- ولاحظت المملكة العربية السعودية بتقدير دمج مبادئ حقوق الإنسان في التشريعات والسياسات الوطنية.
    85. l'Arabie saoudite a noté que la Constitution garantissait les droits de l'homme, sur la base des instruments internationaux. UN 85- ولاحظت المملكة العربية السعودية أن الدستور يضمن حقوق الإنسان على أساس الصكوك الدولية.
    l'Arabie saoudite a noté qu'elle comptait parmi les premiers États ayant condamné le terrorisme et qu'elle avait soutenu tous les efforts déployés à l'échelon international à cet égard. UN 20 - ولاحظت المملكة العربية السعودية أنها كانت من أوليات الدول التي أدانت الإرهاب وساندت كل الجهود الدولية في هذا الصدد.
    35. l'Arabie saoudite a noté que la Constitution contient des dispositions visant à protéger les droits de l'homme et prévoit des mesures devant permettre de venir à bout des difficultés que doit affronter l'Azerbaïdjan. UN 35- ولاحظت المملكة العربية السعودية أن الدستور يتضمن أحكاما تهدف إلى حماية حقوق الإنسان، ويتضمن تدابير ترمي إلى التغلب على المصاعب التي تحتاج أذربيجان إلى التصدي لها.
    78. l'Arabie saoudite a noté que la Constitution mexicaine évoquait les droits fondamentaux et qu'un certain nombre d'organismes gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales surveillaient l'application des droits de l'homme. UN 78- ولاحظت المملكة العربية السعودية أن دستور المكسيك يشير إلى الحقوق الأساسية وأن عدداً من الهيئات الحكومية وغير الحكومية يرصد إعمال حقوق الإنسان.
    28. l'Arabie saoudite a noté que de nombreuses institutions avaient été mises en place pour la défense des droits de l'homme et que le Gouvernement luttait contre l'analphabétisme en assurant un enseignement gratuit et obligatoire. UN 28- ولاحظت المملكة العربية السعودية أنه تم إنشاء مؤسسات كثيرة لحقوق الإنسان وأن الحكومة تكافح الأمية وتوفر التعليم المجاني والإلزامي.
    35. l'Arabie saoudite a noté que le Soudan avait ratifié la plupart des instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et traduit bon nombre de leurs dispositions en lois nationales. UN 35- ولاحظت المملكة العربية السعودية أن السودان قد صدق على غالبية المعاهدات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان وأدرج العديد من أحكامها في التشريعات الوطنية.
    7. l'Arabie saoudite a noté qu'elle avait l'honneur de servir les deux Saintes Mosquées et de mettre des installations appropriées à la disposition des pèlerins − au bien-être desquels le Royaume accordait la plus haute importance − afin de leur permettre de pratiquer leurs rites religieux dans des conditions de sûreté, de sécurité et de confort. UN 7- ولاحظت المملكة العربية السعودية أنها تحظى بشرف خدمة الحرمين الشريفين وتوفر التسهيلات المناسبة للحجاج، الذين تولي رفاههم أقصى الأهمية، ليمارسوا شعائرهم الدينية بسلام وأمن واطمئنان.
    58. l'Arabie saoudite a noté que le système de protection juridique des droits de l'homme défini par la Constitution et les lois adoptées et appliquées par les organes centraux du Gouvernement avaient assuré le respect des droits et l'égalité entre les citoyens et les étrangers. UN 58- ولاحظت المملكة العربية السعودية أن نظام الحماية القانونية لحقوق الإنسان كما هو محدد في الدستور، وكذلك القوانين المعتمدة والتي تتصرف الأجهزة المركزية للحكومة بموجبها، تضمن احترام الحقوق والمساواة بين الموطنين وغير المواطنين.
    36. l'Arabie saoudite a noté que la Constitution de 1999 créait le cadre de la protection des droits de l'homme et les institutions visant à protéger et à promouvoir les droits de l'homme, telles que l'Agence nationale de lutte contre la traite des personnes et le Médiateur, ainsi que celles qui étaient chargées de fournir une assistance aux victimes. UN 36- ولاحظت المملكة العربية السعودية أن دستور عام 1999 أنشأ إطار حماية حقوق الإنسان والإطار المؤسسي الرامي إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، مثل الوكالة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وأمين المظالم والوكالات المعهود إليها بولاية تقديم المساعدات إلى الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus