"l'armée de la republika" - Traduction Français en Arabe

    • جيش جمهورية
        
    • لجيش جمهورية
        
    • بجيش جمهورية
        
    Un différend concernant le non-paiement d'indemnités aux démineurs de l'armée de la Republika Srpska est toutefois apparu. UN غير أن نـزاعا نشأ مع جيش جمهورية صربسكا حول عدم دفع علاوات مزيلي الألغام.
    l'armée de la Republika Srpska est actuellement forte de 7 443 hommes. UN ويضم جيش جمهورية صربسكا حاليا 443 7 جنديا.
    12. Le 13 novembre 1994, quatre membres de l'armée de la Republika Srpska ont été faits prisonniers sur le front en Herzégovine. UN ١٢ - في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٤، أُسر أربعة من أفراد جيش جمهورية سربسكا في مسرح عمليات الهرسك.
    La SFOR a inspecté le 410e détachement de renseignements de l'armée de la Republika Srpska (VRS) pour vérifier s'il respectait les dispositions et s'est saisie de certaines informations. UN وتحققت القوة من معلومات كانت تحتفظ بها مفرزة الاستخبارات 410 التابعة لجيش جمهورية صربسكا وصادرتها للتأكد من الامتثال.
    Les autorités de Sarajevo ont repoussé la promulgation d'une amnistie qui, si elle avait été proclamée rapidement, aurait donné à toute la population, à l'exception des criminels de guerre, l'assurance de ne pas être arrêtée et poursuivie pour des activités menées pour le compte de l'armée de la Republika Srpska. UN وقامت الحكومة في سراييفو بإرجاء إصدار عفو كان من شأنه أن يؤدي، في حالة الموافقــة عليه في مرحلــة مبكرة، الى طمأنة الجميع فيما عدا مجرمي الحرب الى أنه لا خشية عليهم من الاعتقال أو المقاضاة بسبب اضطلاعهم بأنشطة تتعلق بجيش جمهورية سربسكا.
    Ces faits euxmêmes ne peuvent être attribués à l'État de Bosnie-Herzégovine puisqu'ils ont été commis par des membres de l'armée de la Republika Srpska. UN ولا يمكن تحميل البوسنة والهرسك مسؤولية حالات الاختفاء القسري لأن من ارتكبها هو جيش جمهورية صربسكا.
    Ces disparitions ne peuvent pas être imputées à l'État de Bosnie-Herzégovine car elles ont été perpétrées par l'armée de la Republika Srpska (Vojska Republike Srpske). UN وحالات الاختفاء هذه لا يمكن أن تُعزى إلى دولة البوسنة والهرسك، نظراً لأنها ارتكبت على يد جيش جمهورية صربيا.
    La dernière phase de démilitarisation sera achevée lorsque l'armée de la Republika Srpska (VRS) aura abandonné le contrôle des propriétés qu'elle détient au sein de la municipalité de Brcko d'avant guerre. UN وسوف تستكمل المرحلة الأخيرة لنزع السلاح عندما يتخلى جيش جمهورية صربسكا عن ممتلكاته داخل بلدية بريتشكو في فترة ما قبل الحرب.
    Entre 1992 et 1994, pendant le conflit entre l'armée de la Republika Srpska et l'armée de Bosnie-Herzégovine, la police et les forces paramilitaires serbes ont lancé des attaques contre des civils non serbes et perpétré de graves violations des droits de l'homme. UN وفي الفترة من 1992 إلى 1994، خلال النزاع بين جيش جمهورية صربسكا وجيش البوسنة والهرسك، شنت قوات الشرطة والقوات شبه العسكرية الصربية هجمات على مدنيين من غير الصرب وارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Entre 1992 et 1994, pendant le conflit entre l'armée de la Republika Srpska et l'armée de Bosnie-Herzégovine, la police et les forces paramilitaires serbes ont lancé des attaques contre des civils non serbes et perpétré de graves violations des droits de l'homme. UN وفي الفترة من 1992 إلى 1994، خلال النزاع بين جيش جمهورية صربسكا وجيش البوسنة والهرسك، شنت قوات الشرطة والقوات شبه العسكرية الصربية هجمات على مدنيين من غير الصرب وارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Pendant la même période, 545 activités de déminage au total ont été surveillées : 250 de l'armée de la Republika Srpska et 295 de l'armée de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN وتم على مدى هذه الفترة رصد 545 عملية من عمليات نزع الألغام: 250 عملية نفذها جيش جمهورية صربسكا و 295 عملية نفذها جيش اتحاد البوسنة والهرسك.
    Bien que la SFOR ait estimé qu'il s'agissait d'une violation, elle est parvenue à un accord avec la pleine coopération de l'armée de la Republika Srpska afin que le matériel en question soit retiré. UN وعلى الرغم من أن قوة تحقيق الاستقرار رأت في هذا الأمر عملا من أعمال عدم الامتثال، فقد أمكن التوصل إلى اتفاق، بالتعاون الكامل من جيش جمهورية صربسكا، يقضي بإزالة المعدات قيد التحقيق.
    Elle a aussi procédé à 48 inspections et vérification de sites de stockage d'armes, dont 20 appartenaient à l'armée de la Republika Srpska et 28 à celle de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN وقامــت القوة أيضا بـ 48 عملية تفتيش وتحقق تناولت مواقع تخزين السلاح، خصت 20 عملية منها جيش جمهورية صربسكا و 28 عملية جيش اتحاد البوسنة والهرسك.
    Elle a surveillé 455 opérations de déminage, 154 menées par l'armée de la Republika Srpska et 301 par celle de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN كذلك، رصدت قوة تحقيق الاستقرار 455 عملية من عمليات نزع الألغام، منها 154 عملية نفذها جيش جمهورية صربسكا و 301 عملية نفذها جيش اتحاد البوسنة والهرسك.
    Cette vente était un des moyens qui devaient permettre à l'armée de la Republika Srpska de réduire la taille de son arsenal avant la fin de 2003, dans le cadre des réformes recommandées par le Bureau du Haut Représentant et la SFOR. UN ويندرج هذا المزاد في إطار الجهود التي يبذلها جيش جمهورية صربسكا من أجل تخفيض حجم ترسانته بنهاية عام 2003، وفقا لتوجيهات مكتب الممثل السامي وقوة تحقيق الاستقرار بشأن الإصلاحات المتعلقة بالدفاع.
    Lord Ashdown a relevé de leurs fonctions le chargé de liaison de la Republika Srpska auprès du Tribunal de La Haye, Dejan Miletic, et le chef d'état-major de l'armée de la Republika Srpska, Cvjetko Savic, pour obstruction des travaux de la commission. UN وقد أعفى اللورد اشدون السيد ديجان ميليتيش ضابط الاتصال من جمهورية صربسكا لدى محكمة لاهاي، ورئيس أركان حرب جيش جمهورية صربسكا، شفيتكو سافيتش، من واجباتهما، لقيامهما بعرقلة أعمال اللجنة.
    l'armée de la Republika Srpska n'est toujours pas dotée du nombre voulu d'équipes de déminage et un certain nombre de lettres lui ont été adressées à ce sujet. UN أما جيش جمهورية صربسكا، فهو لا يزال يفتقر للعدد المطلوب من أفرقة إزالة الألغام وقد وجه إليه عدد من الرسائل بشأن هذا الموضوع.
    La Cour a entendu des témoignages concernant la structure des organisations militaires, les relations entre l'armée de la Republika Srpska et l'armée yougoslave, la destruction du patrimoine culturel et l'estimation du nombre de victimes de guerre. UN وجرى الاستماع إلى الشهادات فيما يتعلق بهياكل المنظمات العسكرية، والعلاقة بين جيش جمهورية سرابسكا والجيش اليوغوسلافي، وتدمير التراث الثقافي وتقديرات إصابات الحرب.
    La Cour a conclu que certains membres de l'état-major de l'armée de la Republika Srpska étaient impliqués dans le génocide. UN وخلصت المحكمة إلى رأي مؤداه أن بعض أفراد هيئة الأركان الرئيسية لجيش جمهورية صربسكا اشتركوا في الإبادة الجماعية.
    La SFOR a, par ailleurs, mené 90 opérations d'inspection et de vérification de sites de stockage d'armes, dont 48 sites de l'armée de la Republika Srpska et 42 de l'armée de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN كما اضطلعت القوة بـ 90 عملية تفتيش وتحقق في مواقع تخزين الأسلحة: 48 موقعا تابعا لجيش جمهورية صربسكا و 42 موقعا تابعا لجيش اتحاد البوسنة والهرسك.
    Certaines des équipes de déminage de l'armée de la Republika Srpska sont en grève depuis octobre 2002 pour protester contre le non-versement de primes de déminage. UN وكانت بعض فرق إزالة الألغام التابعة لجيش جمهورية صربسكا في حالة إضراب نتيجة عدم دفع علاوات إزالة الألغام من تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    La SFOR a, par ailleurs, mené 76 opérations d'inspection et de vérification de sites de stockage d'armes, dont 40 sites de l'armée de la Republika Srpska et 36 de l'armée de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN 10 - كما اضطلعت قوة تحقيق الاستقرار بـ 76 عملية تفتيش وتحقق فيما يختص بالأسلحة ومواقع التخزين: منها 40 عملية تتصل بجيش جمهورية صربسكا، و 36 عملية تتصل بجيش اتحاد البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus