l'armée guatémaltèque est en passe de connaître la transformation prévue dans les accords de paix. | UN | ويجري تحويل الجيش الغواتيمالي إلى ما هو متوخي في اتفاقات السلام. |
Dans ce nouveau contexte, les institutions de l'État, et, en particulier, l'armée guatémaltèque, sont amenées à jouer un rôle positif. | UN | وهذا التغيير يستقطب مشاركة إيجابية من جانب مؤسسات الدولة وفيما بينها، وبوجه خاص من جانب الجيش الغواتيمالي. |
De même, l'armée guatémaltèque indiquera, par des renseignements à jour, l'importance numérique des effectifs qui seront transférés comme prévu à l'annexe C au présent Accord. | UN | ويقدم الجيش الغواتيمالي كذلك معلومات مستوفاة عن عدد اﻷفراد في الوحدات التي ستنقل والمبينة في المرفق جيم. |
Le tribunal d'instance, qui rend la décision orale, est le Conseil de guerre, composé du tribunal d'instance de la juridiction ordinaire (trois magistrats) et de deux supérieurs de l'armée guatémaltèque. | UN | والمحكمة التي تقوم بالمحاكمة الشفهية هي المجلس الحربي، الذي يضم ثلاثة قضاة من المحكمة العادية وضابطين من كبار ضباط جيش غواتيمالا. |
Pendant le reste de son mandat, il est essentiel que la Commission chargée de faire la lumière sur les violations des droits de l'homme reçoive toute la coopération et les renseignements voulus de la part de tous les acteurs, en particulier de la part de l'armée guatémaltèque. | UN | وفي أثناء الوقت المتبقي لتقوم لجنة بيان انتهاكات حقوق اﻹنسان الماضية باستكمال أعمالها، يجب أن تحظى اللجنة بما تحتاجه من تعاون ومعلومات من الجهات الفاعلة المعنية، ولا سيما جيش غواتيمالا. |
l'armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays. | UN | يجوز للجيش الغواتيمالي استخدام جميع أصناف الأسلحة، دون قيد للدفاع عن غواتيمالا في الداخل والخارج. |
Il convient de souligner ici le rôle de l'armée guatémaltèque, qui a pleinement participé au processus de négociation, y apportant une contribution importante. Après la signature des accords de paix, elle a non seulement honoré ses obligations mais elle a eu une attitude positive vis-à-vis des dispositions de ceux-ci. | UN | وأود أيضا أن أبرز هنا موقف الجيش الغواتيمالي الذي كان شريكا كاملا في جميع مراحل العملية التفاوضية، وقدم مساهمات جوهرية فيها، وبعد ذلك، وبمجرد التوقيع على اتفاقات السلام، لم يمتثل فحسب امتثالا تاما ﻷحكامها بل إنه أيضا اتخذ موقفا إيجابيا تجاهها. |
125. l'armée guatémaltèque doit modifier ses programmes d'études. | UN | ١٢٥- ويجب على الجيش الغواتيمالي أن يعدﱢل برامجه التدريبية. |
Pour sa part, le Président de la République a donné des instructions à l'armée guatémaltèque afin qu'elle arrête, pour sa part, ses opérations anti-insurrectionnelles pour ne se livrer qu'aux activités que lui confie la Constitution. | UN | وقد أصدر رئيس الجمهورية، من جانبه، تعليمات إلى الجيش الغواتيمالي بأن يقوم في مقابل ذلك، بوقف عملياته ضد المتمردين وأن يباشر فقط اﻷنشطة المنوطة به بمقتضى الدستور. |
8. Transfert des unités de l'armée guatémaltèque : le but du transfert est d'établir des zones d'où les forces guatémaltèques, à quelque catégorie qu'elles appartiennent, soient totalement absentes. | UN | المفاهيم ٨ - نقل وحدات الجيش الغواتيمالي: تنقل الوحدات ﻹفساح حيز لا يوجد فيه أي نوع من قوات الجيش الغواتيمالي. |
De même, l'armée guatémaltèque indiquera, par des renseignements à jour, l'importance des effectifs qui seront transférés comme prévu à l'annexe C au présent Accord. | UN | ويقدم الجيش الغواتيمالي كذلك معلومات مستوفاة عن عدد اﻷفراد الذين تتولى تعبئتهم الوحدات العسكرية للجيش الغواتيمالي المشار إليها في المرفق جيم من الاتفاق المتعلق بالوقف النهائي ﻹطلاق النار. |
135. Réduire les effectifs et l'équipement de l'armée guatémaltèque de 33 %. | UN | ١٣٥ - خفض عدد أفراد الجيش الغواتيمالي بنسبة ٣٣ في المائة، استنادا إلى هيكله التنظيمي والعتاد المتوافر لديه. |
< < Article 16. Armes réservées à l'armée guatémaltèque. | UN | ' ' المادة 16 - الأسلحة المستخدمة في الجيش الغواتيمالي. |
Sont considérés comme des explosifs à usage industriel tous les explosifs qui ne sont pas réservés à l'usage exclusif de l'armée guatémaltèque et dont l'utilisation est autorisée par le Ministère de la défense nationale, après avis favorable de l'état-major de la défense nationale, compte étant tenu des caractéristiques de ces explosifs et de l'usage auquel ils sont destinés. > > | UN | تعتبر متفجرات لأغراض صناعية المتفجرات التي لا يكون استخدامها مقصورا على الجيش الغواتيمالي على أن تأذن بها وزارة الدفاع الوطني وفقا لخصائصها وأغراض استعمالها``. |
Cela comprend, sur la scène internationale, une participation plus importante de l'armée guatémaltèque aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, comme c'est actuellement le cas à Haïti. | UN | ويشمل هذا، على الصعيد الدولي، مشاركة جيش غواتيمالا على نحو أكبر في عمليات حفظ السلام التي تديرها الأمم المتحدة، كما هو الحال في هايتي مثلا. |
Il convient de mentionner que parmi les mesures adoptées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes aux fonctions traditionnellement exercées par l'homme figure la restructuration de l'armée guatémaltèque. | UN | وجدير بالذكر أن إعادة تشكيل جيش غواتيمالا كانت من التدابير المعتمدة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الوظائف التي تخصص عادة للرجال. |
Le Guatemala ne fabrique pas d'armes et les munitions produites par la fabrique de munitions du Ministère de la défense nationale sont à l'usage exclusif de l'armée guatémaltèque. | UN | لا تقوم دولة غواتيمالا بتصنيع الأسلحة، أما الذخائر التي ينتجها مصنع الذخائر التابع لوزارة الدفاع الوطني، فهي مخصصة على وجه التحديد ليستخدمها جيش غواتيمالا. |
L'achat d'armes offensives, de véhicules, d'équipement, de matériel et de pièces de rechange s'effectue par le biais du Ministère de la défense, auprès d'entreprises ou d'armées étrangères, pour les besoins exclusifs de l'armée guatémaltèque. | UN | ويتم شراء العتاد العسكري ذي الصفة الهجومية، وكذلك المركبات والمعدات والمواد وقطع الغيار، عبر وزارة الدفاع الوطني، ويقتصر استخدامها على جيش غواتيمالا ضد كيانات أو جيوش أجنبية. |
Vérification des unités militaires de l'armée guatémaltèque visées à l'annexe C | UN | التحقق من الوحدات العسكرية للجيش الغواتيمالي المشار إليها في المرفق جيم |
Disposer comme il convient de la fréquence de télévision attribuée à l'armée guatémaltèque. | UN | ويخصص للجيش الغواتيمالي ما يُرى مناسبا من البرامج التلفزيونية. |