"l'armée nationale tchadienne" - Traduction Français en Arabe

    • الجيش الوطني التشادي
        
    • للجيش الوطني التشادي
        
    l'Armée nationale tchadienne (ANT) assure la sécurité d'un site de transit ouvert à Bangui indépendamment de la MISCA. UN وأنشئ موقع للعبور في بانغي حيث يسهر الجيش الوطني التشادي على الأمن بصورة مستقلة عن بعثة الدعم الدولية.
    Dans l'est du Tchad, des cas de viol et de viol collectif commis par des officiers et des soldats de l'Armée nationale tchadienne (ANT) ont été attestés. UN وفي شرق تشاد تم توثيق حالات الاغتصاب والاغتصاب الجماعي التي ارتكبها ضباط وجنود الجيش الوطني التشادي.
    Lors de cette visite, le Président Idriss Deby Itno a renouvelé l'engagement pris par son gouvernement de mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants par l'Armée nationale tchadienne. UN وفي سياق الزيارة، جدد الرئيس إدريس ديبي إتنو التزام حكومته بوضع حد لتجنيد واستخدام الجيش الوطني التشادي للأطفال.
    Au début de 2008, le bataillon se trouvait toujours à Guéréda; il a été ensuite redéployé à Moussoro puis intégré dans d'autres unités de l'Armée nationale tchadienne. UN وفي مطلع عام 2008، كانت هذه الكتيبة لا تزال في غيريدا؛ وقد أُعيد نشرها مؤخرا في موسورو وأُدمجت في أقسام أخرى من الجيش الوطني التشادي.
    Le Darfour-Ouest est limité par le territoire tchadien occupé par une alliance de l'Armée nationale tchadienne et de groupes armés darfouriens. UN وتحد دارفور من الغرب أراض تشادية يحتلها تحالف بين الجيش الوطني التشادي وجماعات مسلحة في دارفور.
    La délégation a aussi ajouté qu'il était possible que des éléments de l'Armée nationale tchadienne aient recruté et employé des enfants. UN وأضاف الوفد قائلا أيضا أن ثمة احتمالا بأن تكون عناصر من الجيش الوطني التشادي قد قامت بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    On sait ainsi que l'Armée nationale tchadienne a recruté des enfants. UN وتشير التقارير إلى تجنيد الأطفال في الجيش الوطني التشادي.
    La plupart des éléments appartenant à ces groupes ont été intégrés dans l'Armée nationale tchadienne. UN أُدمج معظم عناصر هذه الجماعات في الجيش الوطني التشادي.
    En outre, entre août et septembre 2013, 346 membres de l'Armée nationale tchadienne ont suivi un programme de formation des formateurs en matière de protection de l'enfance. UN وإضافة إلى ذلك، حضر 346 فردا من أفراد الجيش الوطني التشادي تدريباً للمدربين في مجال حماية الطفل في الفترة الواقعة بين شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2013.
    Elle a appris que ces garçons étaient des réfugiés du camp d'Ouré Cassoni qui auraient été recrutés par l'Armée nationale tchadienne en juin 2009. UN وأُبلغت البعثة بأن الولدين لاجئان من مخيم أوري كاسوني للاجئين زعما أنهما كانا قد جُندا في الجيش الوطني التشادي في حزيران/يونيه 2009.
    Reconnaissant la responsabilité de l'Armée nationale tchadienne (ANT) en ce qui concerne la sécurité des frontières et les menaces extérieures et celle de la Gendarmerie et de la Garde nationale nomade en ce qui concerne la sécurité dans l'est du Tchad, UN وإذ يسلّم بمسؤولية الجيش الوطني التشادي عن أمن الحدود ومواجهة التهديدات الخارجية، وبمسؤولية الدرك والحرس الوطني الرحّال عن أمن المنطقة في شرق تشاد،
    Reconnaissant la responsabilité de l'Armée nationale tchadienne (ANT) en ce qui concerne la sécurité des frontières et les menaces extérieures et celle de la Gendarmerie et de la Garde nationale nomade en ce qui concerne la sécurité dans l'est du Tchad, UN وإذ يسلّم بمسؤولية الجيش الوطني التشادي عن أمن الحدود ومواجهة التهديدات الخارجية، وبمسؤولية الدرك والحرس الوطني الرحّال عن أمن المنطقة في شرق تشاد،
    En outre, la MINURCAT mène actuellement des programmes de sensibilisation aux droits de l'homme à l'intention de l'Armée nationale tchadienne, des forces de gendarmerie et de la Garde nationale et nomade. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع البعثة حاليا ببرامج للتوعية بحقوق الإنسان موجهة نحو الجيش الوطني التشادي وقوات الدرك والحرس الوطني والبدوي.
    10. D'après FIDH/LTDH/ATPDH les exécutions sommaires sont une pratique courante au Tchad, notamment au cours des nombreux affrontements qui opposent régulièrement l'Armée nationale tchadienne et les divers groupes rebelles. UN واعتبرت هذه المنظمات حالات الإعدام بإجراءات موجزة ممارسة مألوفة في تشاد، وبخاصة خلال المواجهات العديدة التي تنشب بانتظام بين الجيش الوطني التشادي ومختلف المجموعات المتمردة.
    Les responsables publics soutiennent que l'Armée nationale tchadienne (ANT) ne recrute pas d'enfants. UN 31 - وينفي مسؤولون حكوميون أن يكون الجيش الوطني التشادي يمارس تجنيد الأطفال.
    Il convient d'ajouter que la plupart des éléments des groupes d'autodéfense tchadiens présents à Ade, Dogdore et Mogororo, cités dans mon dernier rapport annuel, ont été intégrés dans l'Armée nationale tchadienne. UN إضافة إلى ذلك، فإن معظم مجموعات الدفاع عن النفس التشادية التي تعمل في آدي، ودوغدوري، وموغورورو، والوارد ذكرها في تقريري السنوي الأخير، قد أُدمجت في الجيش الوطني التشادي.
    Le 7 mai, des affrontements violents ont eu lieu au sol entre l'Armée nationale tchadienne (ANT) et les rebelles le long du même couloir, à proximité de Am Dam. UN وفي 7 أيار/مايو، حصلت اشتباكات برية عنيفة بين الجيش الوطني التشادي والمتمردين على طول الممر نفسه قرب أم دم.
    - Réinsertion, intégration et réhabilitation des combattants du MDJT dans les rangs de l'Armée nationale tchadienne (ANT) et des formations paramilitaires conformément au statut militaire; UN - إعادة تأهيل ودمج مقاتلي الحركة في صفوف الجيش الوطني التشادي وفي التشكيلات شبه العسكرية وفقا لأحكام القانون العسكري؛
    En novembre 2006, lors des affrontements entre l'Armée nationale tchadienne et l'UFDD à Abéché, 60 % des membres de l'UFDD qui ont été faits prisonniers étaient des enfants. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، خلال الاشتباكات التي وقعت بين الجيش الوطني التشادي والاتحاد في أبيشي، كان 60 في المائة من أعضاء الاتحاد الذين قبض عليهم من الأطفال.
    Ces groupes rebelles ont tiré parti de la situation explosive qui régnait dans les zones frontalières pour lancer ce qui semble être des attaques de plus en plus coordonnées contre l'Armée nationale tchadienne. UN واستغلت هذه المجموعات المتمردة الوضع المتقلب في المناطق الحدودية من أجل شن هجمات ضد الجيش الوطني التشادي ما فتئت تزداد تنسيقا على ما يبدو.
    Sayo a déclaré que Révolution et justice s'était battu à plusieurs reprises en avril et mai 2014 contre des unités militaires de l'Armée nationale tchadienne dans la région de Markounda (préfecture de l'Ouham) (voir aussi plus haut par. 36 à 46), avant de procéder à un retrait tactique. UN ووفقا لسايو، فإن جماعة الثورة والعدالة قد واجهت عدة مرات في نيسان/أبريل - أيار/مايو وحدات عسكرية للجيش الوطني التشادي في منطقة ماركوندا (مقاطعة أُوهام) (انظر أيضا الفقرات 36-46 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus