"l'armée pakistanaise" - Traduction Français en Arabe

    • الجيش الباكستاني
        
    • العسكرية الباكستانية
        
    • للجيش الباكستاني
        
    • جيش باكستان
        
    • الجيش الوطني الباكستاني
        
    Deux femmes médecins au sein de l'armée pakistanaise ont été élevées au grade de major général. UN ووصلت طبيبتان في الجيش الباكستاني إلى رتبة لواء.
    l'armée pakistanaise a organisé et soutenu les Taliban, qui ont pris l'Afghanistan en 1996. UN وقام الجيش الباكستاني بتنظيم ودعم جماعة الطالبان للسيطرة على أفغانستان في عام 1996.
    l'armée pakistanaise et l'ISI ont également utilisé et appuyé certains de ces groupes d'insurgés au Cachemire après 1989. UN واستخدم الجيش الباكستاني ودوائر الاستخبارات المشتركة أيضا بعض هذه الجماعات في التمرد في كشمير بعد عام 1989.
    Il apprécie la protection totale de l'armée pakistanaise. Open Subtitles يستمتع بالحماية الكاملة للقوات العسكرية الباكستانية
    Le rôle décisif de l'armée pakistanaise dans la lutte contre la menace mondiale relative au terrorisme est apprécié par tous les États et leurs dirigeants. UN وتقدر جميع الدول وزعماؤها الدور الحاسم للجيش الباكستاني في الحد من الخطر العالمي الناجم عن الإرهاب.
    l'armée pakistanaise n'a jamais posé de mines le long de la frontière occidentale. UN وقال إن الجيش الباكستاني لم يزرع أبداً أي لغم على امتداد الحدود الغربية.
    l'armée pakistanaise ne pose que des mines détectables. UN وقال إن الجيش الباكستاني لا يزرع إلاَّ ألغاماً قابلة للكشف.
    En outre, les opérations de l'armée pakistanaise dans l'Agence du Sud-Waziristan se poursuivent. UN وبالإضافة إلى ذلك تستمر عمليات الجيش الباكستاني في وكالة جنوب وزيرستان.
    Le Gouvernement pakistanais a réfuté les prétentions de l'Afghanistan selon lesquelles des obus d'artillerie ont été tirés par l'armée pakistanaise. UN وردّت الحكومة الباكستانية مزاعم أفغانستان أن الجيش الباكستاني هو الذي أطلق القذائف المدفعية.
    Il relève que le requérant n'en a pas moins occupé un rang élevé dans l'armée pakistanaise. UN وأشارت إلى أن صاحب الشكوى تقلد مع ذلك منصباً عالياً في الجيش الباكستاني.
    Il relève que le requérant n'en a pas moins occupé un rang élevé dans l'armée pakistanaise. UN وأشارت إلى أن صاحب الشكوى تقلد مع ذلك منصباً عالياً في الجيش الباكستاني.
    Mon prédécesseur a été enlevé dans un aéroport international, protégé et sécurisé par l'armée pakistanaise et par l'ISI. Open Subtitles سَلفي اُختطف من مطار دولي محمي ومؤمن عن طريق الجيش الباكستاني ووكالة الاستخبارات الباكستانية
    Il y a trois semaines, l'armée pakistanaise a perdu deux hélicoptères et 80 hommes dans le même coin. Open Subtitles قبل أسبوعين، خسر الجيش الباكستاني مروحيتين و80 رجلا في نفس المنطقة
    l'armée pakistanaise fait des rondes toutes les 10 minutes. Open Subtitles يقوم الجيش الباكستاني بعمل دوريات كل 10 دقائق
    La permission de l'armée pakistanaise... et puis j'irai au Pakistan. Open Subtitles سآخد أذنا من الجيش الباكستاني وبعد ذلك سأدخل باكستان
    Voilà pourquoi ATAT et l'armée pakistanaise ont été si utiles. Open Subtitles حيث إن الأتات و الجيش الباكستاني ثبت انهُ مُفيد
    Les unités de l'armée pakistanaise opérant sous les ordres du général de brigade Amjad posséderaient des équipements spéciaux qui leur permettent de traverser la rivière Kokcha, où les forces gouvernementales sont solidement implantées; UN وأفيد بأن وحدات الجيش الباكستاني العاملة تحت قيادة العميد أمجد جُهزت خصيصا بمعدات تمكنها من قطع نهر كوجكة إلى حيث القوات الحكومية متحصنة؛
    La remise en état du poste frontière Goshta/Mohmand par l'armée pakistanaise a donné lieu à des tensions importantes avec le Gouvernement. UN 24 -أدى ترميم الجيش الباكستاني بوابة غوشتتا/محمد الحدودية إلى توتر شديد مع الحكومية الأفغانية.
    Si la campagne menée par l'armée pakistanaise dans les zones tribales sous administration fédérale a considérablement progressé, elle n'a pas permis d'éliminer le noyau dur d'Al-Qaida. UN ورغم أن الحملة العسكرية الباكستانية في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية حققت مكاسب كبيرة، فإن النواة الأساسية لتنظيم القاعدة لم تندثر.
    L'attaque contre les postes frontière de l'armée pakistanaise est totalement inacceptable et appelle une réponse nationale efficace. UN والهجوم على المراكز الحدودية للجيش الباكستاني غير مقبول بتاتا ويستدعي استجابة وطنية فعالة.
    l'armée pakistanaise a lancé au cours de l'année 106 opérations de grande envergure contre les terroristes et les insurgés. UN وقام جيش باكستان بـ 106 عمليات كبرى ضد الإرهابيين والمتمردين خلال العام.
    La réponse au séisme d'Asie du Sud a été exceptionnelle, l'armée pakistanaise ayant joué le rôle le plus actif dans l'acheminement des secours humanitaires, les relations entre autorités militaires nationales et étrangères et organisations humanitaires internationales ayant été bonnes et les opérations de secours bien coordonnées. UN وكانت الاستجابة لزلزال جنوب آسيا فائقة لأن الجيش الوطني الباكستاني نجح في إيصال معظم إمدادات الإغاثة الإنسانية ولأن التفاعل بين القوات العسكرية الوطنية والأجنبية والدوائر الإنسانية الدولية كان إيجابيا ولأن جهود الإغاثة تمت بدرجة كبيرة من التنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus