"l'armée royale marocaine" - Traduction Français en Arabe

    • الجيش الملكي المغربي
        
    • الجيش المغربي الملكي
        
    • للجيش الملكي المغربي
        
    • القوات المسلحة الملكية المغربية
        
    • القوات المسلحة الملكية المغرب
        
    • القوات الملكية المغربية
        
    • للقوات المسلحة الملكية المغربية
        
    • للجيش المغربي الملكي
        
    l'Armée royale marocaine continue d'apporter son assistance à la remise en état de la piste d'atterrissage d'Awsard, dans le désert. UN ويواصل الجيش الملكي المغربي تقديم المساعدة في تأهيل مطار أوسرد الصحراوي.
    La Mission a insisté pour que l'Armée royale marocaine prenne toutes les mesures correctives nécessaires en vue de mettre fin à ces violations. UN وأصرت البعثة على أن يتخذ الجيش الملكي المغربي جميع التدابير التصحيحية اللازمة بشأن تلك الانتهاكات.
    Faute de preuves, une enquête de la MINURSO n'a permis de corroborer aucune des allégations faites par l'Armée royale marocaine. UN وبعد قيام البعثة بالتحقيق، لم يتسن التأكد من صحة أي من ادعاءات الجيش الملكي المغربي بسبب نقص الأدلة.
    l'Armée royale marocaine et les forces du Frente POLISARIO ont continué de collaborer avec les observateurs militaires. UN واستمر التعاون مع المراقبين العسكريين من جانب كل من الجيش المغربي الملكي وقوات جبهة البوليساريو.
    Je prends en outre note avec satisfaction du renforcement de la coopération dans le domaine du partage de l'information avec l'Armée royale marocaine et Landmine Action. UN وألاحظ أيضا بارتياح زيادة التعاون في تبادل المعلومات مع الجيش الملكي المغربي ومنظمة الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Toujours au cours de la période considérée, le Front Polisario a déposé auprès de la MINURSO quatre plaintes contre l'Armée royale marocaine. UN 21 - وقدمت جبهة البوليساريو أيضا خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أربعة ادعاءات ضد الجيش الملكي المغربي إلى البعثة.
    Il a également noté le renforcement de la coopération dans le domaine du partage de l'information avec l'Armée royale marocaine et Landmine Action. UN ولاحظ أيضا زيادة التعاون في تبادل المعلومات مع الجيش الملكي المغربي ومنظمة الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Au total, 7,5 tonnes de mines et d'explosifs ont été détruites par l'Armée royale marocaine au cours de l'opération surveillée par la UN وفي المجموع، دمر الجيش الملكي المغربي 7.5 أطنان من الألغام والمتفجرات خلال العملية التي راقبتها البعثة.
    Treize opérations de destruction ont été surveillées, toutes ayant été effectuées par l'Armée royale marocaine. UN وتمت مراقبة ثلاث عشرة عملية تدمير قام بها كلها الجيش الملكي المغربي.
    Les forces de l'Armée royale marocaine, comme celles du Front POLISARIO, ont poursuivi leurs activités de maintenance et de formation habituelles. UN وواصل الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو الاضطلاع بأنشطة الصيانة والتدريب الاعتيادية.
    Quarante opérations de destruction, toutes réalisées par l'Armée royale marocaine, ont été surveillées à l'ouest du mur de défense. UN وجرى رصد أربعين عملية تدمير غربَ الجدار الرملي، وكلها تمت على يد الجيش الملكي المغربي.
    Pendant la période considérée, elle a découvert et marqué 14 mines et munitions non explosées et surveillé 16 opérations de destruction de mines menées par l'Armée royale marocaine. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اكتشفت البعثة 14 لغما وقطعة ذخائر غير منفجرة ووضعت علامات لتحديدها وراقبت 16 عملية تخلص قام بها الجيش الملكي المغربي.
    La MINURSO n'aurait donc plus besoin de l'aide d'officiers de l'Armée royale marocaine. UN وسيعفي هذا الأمر البعثة من طلب مساعدة ضباط الجيش الملكي المغربي.
    Au total, 40 opérations de destruction, toutes réalisées par l'Armée royale marocaine, avaient été surveillées à l'ouest du mur de défense. UN ورصدت ما مجموعه 40 عملية إزالة نفذها كلها الجيش الملكي المغربي غرب الجدار الرملي.
    La collaboration a été bonne tant avec l'Armée royale marocaine qu'avec le Front Polisario. UN وكان التعاون جيدا مع كل من الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو.
    En outre, sur 21 camions Pegaso prêtés par l'Armée royale marocaine, 8 véhicules étaient hors service. UN وبالاضافة الى ذلك، كانت هناك ٨ شاحنات متعطلة، وذلك من بين ٢١ شاحنة طراز بيغاسو سبقت إعارتها من الجيش الملكي المغربي.
    l'Armée royale marocaine a recensé 12 accidents au cours desquels 1 personne a été tuée et 18 autres blessées, tandis qu'une personne en est sortie indemne à l'ouest du mur de sable. UN وأفاد الجيش الملكي المغربي بوقوع 12 حادثا أسفرت عن مقتل شخص واحد وإصابة 18 آخرين ونجاة شخص واحد غربي الجدار الرملي.
    l'Armée royale marocaine avait rejeté cette allégation et l'enquête menée ensuite par la MINURSO n'avait pas permis de la confirmer. UN وأنكر الجيش المغربي الملكي هذا الادعاء، وبعد ذلك لم يتمكن محققو البعثة من تأكيد تلك الادعاءات.
    l'Armée royale marocaine a rejeté cette allégation et l'enquête menée ensuite par la MINURSO n'a pas permis de la confirmer. UN وأنكر الجيش المغربي الملكي الادعاء، وبعد ذلك لم يتمكن محققو بعثة الأمم المتحدة من تأكيد تلك الادعاءات.
    3 réunions avec le commandant du Secteur sud de l'Armée royale marocaine UN 3 اجتماعات مع قائد القطاع الجنوبي للجيش الملكي المغربي
    Le commandant de la force de la MINURSO a tenu 15 réunions avec des commandants de l'Armée royale marocaine et 10 avec des commandants du Front POLISARIO. UN عقد قائد قوات البعثة 15 اجتماع اتصال مع قادة القوات المسلحة الملكية المغربية و10 مع قادة جبهة البوليساريو
    Destruction supervisée par la MINURSO de 125 mines par l'Armée royale marocaine UN تم تدمير 125 لغما من قبل القوات المسلحة الملكية المغرب.
    Au cours de la période considérée, l'Armée royale marocaine et les forces du Front POLISARIO ont effectué au total 21 opérations de neutralisation d'explosifs et de munitions. UN وأجرت القوات الملكية المغربية وقوات جبهة البوليساريو ما مجموعه 21 عملية للتخلص من المتفجرات والذخائر خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En réponse à chacune des quatre allégations de juin, le chef du poste d'observation de la MINURSO a écrit au commandant de sous-secteur de l'Armée royale marocaine, en expliquant que les dispositions des accords militaires ne s'imposaient pas aux civils. UN وكتب قائد موقع الفريق التابع للبعثة إلى قائد القطاع الفرعي للقوات المسلحة الملكية المغربية ردا على أربعة ادعاءات كل على حدة خلال شهر حزيران/يونيه، موضحا أن أحكام الاتفاقات العسكرية لا تسري على المدنيين.
    Durant la période considérée, on n'a observé qu'une seule violation du cessez-le-feu, imputable au mouvement non autorisé d'un convoi de l'Armée royale marocaine. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يرصد سوى انتهاك واحد لوقف اطلاق النار، وتعلق هذا الانتهاك بتحرك غير مأذون به لقافلة تابعة للجيش المغربي الملكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus