"l'armée russe" - Traduction Français en Arabe

    • الجيش الروسي
        
    • القوات الروسية
        
    • للجيش الروسي
        
    • الجيش الروسى
        
    • القوات العسكرية الروسية
        
    • العسكرية الروسيّة
        
    l'armée russe ne s'est pas retirée comme le prévoyait l'accord de cessez-le-feu. UN ولم ينسحب الجيش الروسي كما ينص على ذلك اتفاق وقف إطلاق النار.
    Toutes ces disparitions ont été imputées à l'armée russe. UN ونُسبت حالات الاختفاء جميعها إلى الجيش الروسي.
    Nous avons ensuite été enrôlés dans l'armée afghane et nous avons combattu l'armée russe. UN ثم انضممنا إلى الجيش اﻷفغاني وقاتلنا ضد الجيش الروسي.
    Les recherches font ressortir que le recours aveugle à la force par l'armée russe durant le conflit a tué et blessé des civils et laissé de nombreux sansabri. UN وتشير التحريات إلى أن استخدام القوات الروسية للقوة بصورة عشوائية أثناء النزاع قد أدى إلى مقتل وجرح مدنيين وتشريد الكثيرين.
    Le 16 août, des poids lourds de l'armée russe sont arrivés à Poti depuis Senaki. UN وبحلول 16 آب/أغسطس، كانت المركبات الثقيلة للجيش الروسي قد انتقلت من سيناكي إلى بوتي.
    À bord de ce vaisseau, je suis le commandant Amasova de l'armée russe. Open Subtitles ضع الخزان على متن السفينه انا الميجور أماسوفا من الجيش الروسى
    La plupart des soldats croyaient qu'ils allaient servir dans l'armée russe. UN وكان يظن معظم هؤلاء الجنود أنهم يخدمون في الجيش الروسي.
    Déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères en réponse aux exercices sur le terrain conduits par l'armée russe dans la région occupée de Tskhinvali (Géorgie) UN بيان من وزارة خارجية جورجيا رداً على التدريبات الميدانية التي يجريها الجيش الروسي في منطقة تسخينفالي المحتلة في جورجيا
    Des unités régulières de l'armée russe ont envahi la Géorgie, dans la région de Tskhinvali. UN وغزت وحدات نظامية من الجيش الروسي الأراضي الجورجية في منطقة تسخينفالي.
    En Abkhazie, les fractions séparatistes étaient entraînées et équipées par des officiers de l'armée russe en service actif ou à la retraite. UN وفي أبخازيا، جرى تدريب الفرق الانفصالية وتزويدها بالمعدات على يد ضباط حاليين وسابقين في الجيش الروسي.
    Dernières nouvelles, l'armée russe va également révéler les informations acquises sur leurs deux sites... Open Subtitles العالم يدخل حقبة جديدة الجيش الروسي يكشف الآن المعلومات المتلقاة إليه من موقعيه
    J'ai contacté l'armée russe. Ils envoient des hélicoptères. - Non, non. Open Subtitles لقد تواصلت مع الجيش الروسي سيرسلون طائرات مروحية
    Personne ne se promène par ici, sauf l'armée russe qui est en route. Open Subtitles لم يخرج أحد من هُنا ولكن الجيش الروسي في طريقه إلى هُنا
    Commissaire, je pense que vous connaissez bien le code 611 de l'armée russe. Open Subtitles أيها المفتش العام أنت و لا بد تعرف قانون الجيش الروسي 611
    Et le 31 août 1994 est un jour tout aussi important pour l'ensemble de l'Europe, parce que l'armée russe a quitté à la fois nos pays et l'Allemagne. UN كما أن يوم ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ لا يقل أهمية أيضا ﻷوروبا جمعاء، ﻷن الجيش الروسي رحل عن بلداننا كما رحل عن ألمانيا.
    1991-1993 : Membre de la délégation lituanienne aux négociations entre la Lituanie et la Russie sur le retrait de l'armée russe de Lituanie UN ١٩٩١-٣٩٩١ عضو الوفد الليتواني في المفاوضات الليتوانية - الروسية بشأن انسحاب الجيش الروسي من ليتوانيا
    Il reste néanmoins préoccupé par la situation en Tchétchénie et par l'usage immodéré de la force et de la violence dans le territoire, comportement de l'armée russe qui a naturellement entraîné de graves violations des droits de l'homme à l'encontre de la population. UN وهو لا يزال قلقاً مع ذلك بسبب الحالة في الشيشان ولاستعمال القوة والعنف بشكل مفرط في اﻷراضي، وهو سلوك الجيش الروسي الذي أدى بالطبع إلى انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان ضد السكان.
    Si cette déclaration était un fait nouveau, sur le terrain la situation n'avait guère changé : l'armée russe était déjà activement engagée dans des opérations militaires sur le territoire géorgien bien avant la déclaration. UN وفي حين شكل الإعلان الرسمي تطورا جديدا، لم يحدث على أرض الواقع تغيير يذكر: فقد كان الجيش الروسي بالفعل يشارك بنشاط في الأعمال العسكرية على أراضي جورجيا قبل الإعلان.
    Tandis que l'armée russe s'apprête à encercler Radchenko, les forces alliées sont en alerte maximum. Open Subtitles و بينما تقوم القوات الروسية ...بالتحرك لمحاصرة رادشنكو تنتظر القوات العسكرية الصديقة في حالة تأهب كامل
    Les dissidents n'ont pas résisté à l'assaut de l'armée russe. Open Subtitles في الساعات الاولى من صباح هذا اليوم ... تحركت القوات الروسية للهجوم و قابلت مقاومة خفيفة
    Le 6 octobre à 8 h 20, dans la zone adjacente au barrage d'Enguri, un poids lourd de type Ural de l'armée russe roulait en direction du village de Jvari, lorsque les observateurs de l'Union européenne ont entendu le bruit d'une explosion. UN 82 - في الساعة 20/8 من يوم 6 تشرين الأول/أكتوبر، اتجهت شاحنة ثقيلة من طراز Ural تابعة للجيش الروسي في منطقة مجاورة لسد إنغوري، نحو قرية جفاري، حينما سمع مراقبون تابعون للاتحاد الأوروبي دوي الانفجار.
    Les satellites de l'Air Force confirment que l'armée russe déplace un grand nombre de troupes sur le théâtre des opérations en Asie Centrale. Open Subtitles أقمار القوات الجوية الصناعية ...تؤكد أن الجيش الروسى يتحرك بأعداد كبيرة من القوات إلى منطقة وسط آسيا
    Les disparitions ont été imputées à l'armée russe. UN ونُسبت حالات الاختفاء إلى القوات العسكرية الروسية.
    Et des informations suggèrent que le but de ce groupe est de forcer l'armée russe à sortir du Caucase. Open Subtitles وإستناداً لمعلوماتٍ داخليّة فإن هدف المجموعة هو الظغط على القوة العسكرية الروسيّة لإجبارها على الإنسحاب من منطقة كاكوسيز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus