Les fonctions découlant de cette loi sont énumérées dans l'arrêté du Gouvernement n° 380 du 29 août 2003. | UN | ويرد بيان بالاختصاصات المنبثقة عن هذا القانون في قرار الحكومة رقم 380 المؤرخ 29 آب/أغسطس 2003. |
Les conditions d'octroi du BAP sont fixées dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 mai 2009. | UN | ويرد تحديد شروط منح ميزانية المساعدة الشخصية في قرار الحكومة الوالونية الصادر في 14 أيار/مايو 2009. |
:: En Flandre, l'arrêté du Gouvernement du 5 juin 2009 établit un règlement régional d'urbanisme concernant l'accessibilité. | UN | في فلندرا، يضع قرار الحكومة الصادر في 5 حزيران/يونيه 2009 نظاماً محلياً للتخطيط الحضري بشأن إمكانية الوصول. |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 contient les modalités d'octroi d'allocations pour différentes formes d'adaptation de l'environnement de travail. | UN | 181- يحدد قرار الحكومة الفلمنكية الصادر في 18 تموز/يوليه 2008 شروط منح إعانات لمختلف أشكال تكييف بيئة العمل. |
l'arrêté du Gouvernement n° 291 du 30 juin 2004 relatif à un plan de mesures pour la réforme de l'éducation, pour la période 2004-2009. | UN | قرار الحكومة رقم 291 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2004 فيما يخص وضع خطة لاتخاذ تدابير تتعلق بإصلاح التعليم، 2004-2009. |
3. Le Conseil pour la coopération au développement, la solidarité et l'intégration (RESI) qui a été créé par l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2007 portant création en Communauté germanophone du Conseil pour la coopération au développement, la solidarité et l'intégration et dont les missions sont : | UN | 3 - مجلس التعاون للتنمية والتضامن والإدماج المنشأ بموجب قرار الحكومة المؤرخ 19 تموز/يوليه 2007 والذي تتمثل مهامه فيما يلي: |
l'arrêté du Gouvernement n° 199 du 19 avril 2001 relatif à l'admission des filles dans les établissements d'enseignement supérieur, en fonction des quotas présidentiels pour la période 2001-2005 ; | UN | قرار الحكومة رقم 199 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2001 فيما يتصل بقبول البنات في مؤسسات التعليم العالي وفقاً للحصص التي حددتها الرئاسة للفترة 2001-2005؛ |
l'arrêté du Gouvernement n° 508 du 2 décembre 2003 relatif à un programme d'État visant au perfectionnement et à l'étude des langues russe et anglaise, pour la période 2004-2014 ; | UN | قرار الحكومة رقم 508 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2003 فيما يتصل ببرنامج الدولة لتحسين مستوى تعليم اللغتين الروسية والإنكليزية ودراستهما، 2004-2014؛ |
:: En Wallonie, les produits d'assistance à l'information et à la communication sont octroyés par le biais de l'arrêté du Gouvernement Wallon du 14 mai 2009 fixant les conditions et les modalités d'intervention d'aide individuelle à l'intégration des personnes handicapées. | UN | وفي والونيا، توفر لوازم المساعدة على الإعلام والاتصال عن طريق قرار الحكومة الوالونية الصادر في 14 أيار/مايو 2009 الذي يحدد الشروط والترتيبات للمساهمة في توفير المساعدة الفردية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Enfin, l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixe les règles suivant lesquelles la VAPH prend en charge les frais d'assistance des interprètes gestuels pour les personnes sourdes ou malentendantes. | UN | وأخيراً، يحدد قرار الحكومة الفلمنكية الصادر في 20 تموز/يوليه 1994 القواعد التي تتحمل الوكالة الفلمنكية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة بموجبها تكاليف المساعدة المتصلة بالمترجمين الفوريين بلغة الإشارة للأشخاص الصم أو المعوقين سمعياً؛ |
114. l'arrêté du Gouvernement no 199 du 19 avril 2001 a institué des conditions d'accès à l'enseignement tertiaire préférentielles pour les filles originaires des régions montagneuses reculées du pays (au moyen d'un système de quotas). | UN | 114- وعين قرار الحكومة رقم 199 الصادر في 19 نيسان/أبريل 2001 شروط التحاق تفضيلية بمؤسسات التعليم العالي (نظام الحصص) لصالح الفتيات من المناطق الجبلية النائية في طاجيكستان. |
l'arrêté du Gouvernement modifiant les indicateurs relatifs aux quotas présidentiels concernant l'admission des filles (sans examen d'entrée) dans les établissements d'enseignement supérieur, pour la période 2001-2005 ; | UN | قرار الحكومة الذي عدّلت بموجبه المؤشرات ذات الصلة بالحصص التي حددتها الرئاسة لقبول البنات (دون امتحان دخول) في مؤسسات التعليم العالي، 2001-2005؛ |
En ce qui concerne l'adoption internationale, l'article 25 du décret du 20 janvier 2012 réglant l'adoption internationale d'enfants comporte une disposition relative au droit de consultation, précisée dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 mars 2013 relatif au droit de consultation et à la médiation en cas d'adoption internationale. | UN | 119- وفيما يرتبط بإجراءات التبني الدولية، تنص المادة 25 من المرسوم الصادر في 20 كانون الثاني/يناير 2012 والمتعلق بتنظيم الإجراءات الدولية لتبني الأطفال، على حكم متصل بالحق في الاطلاع ومحدد في قرار الحكومة الفلمنكية الصادر في 22 آذار/ مارس 2013 والمتعلق بالحق في الاطلاع والوساطة في حالة إجراءات التبني الدولية. |
:: En Communauté française, l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2000 relatif à l'emploi de personnes handicapées dans les services du gouvernement et dans certains organismes d'intérêt public relevant de la Communauté française fixe à 2,5 % des emplois prévus au cadre le nombre de personnes handicapées occupées au sein de ces services et organismes. | UN | وفي المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية، يحدد قرار الحكومة الصادر في 21 كانون الأول/ديسمبر 2000 والمتعلق بتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة في دوائر الحكومة وفي بعض الهيئات العامة التابعة للمجتمع المحلي الناطق بالفرنسية عدد المعوقين الموظفين في هذه الدوائر والهيئات بنسبة 2.5 في المائة من الملاك الوظيفي المتوقع. |
Les logements sociaux sont loués conformément aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand en date du 20 octobre 2000 (modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand en date du 20 décembre 2002) réglementant le régime de location sociale pour les habitations louées ou souslouées par la Société flamande du logement ou une société de logement social. | UN | وتؤجر المساكن الاجتماعية وفقاً لأحكام قرار الحكومة الفلمندية المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (المعدل بقرار الحكومة الفلمندية المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002) المتعلق بضبط نظام الإيجارات الاجتماعية للإسكان الاجتماعي الذي تعرضه الشركة الفلمندية للإسكان أو شركة من شركات الإسكان الاجتماعي للتأجير أو للتأجير من الباطن. |