"l'article xi de" - Traduction Français en Arabe

    • المادة الحادية عشرة من
        
    • للمادة الحادية عشرة من
        
    l'article XI de la Convention de Vienne de 1997 sur la réparation complémentaire des dommages nucléaires l'envisage. UN وهذا النوع من النظام متوخى في المادة الحادية عشرة من اتفاقية فيينا للتعويض التكميلي عن الأضرار النووية
    Le Secrétaire général de l'ONU conserverait les pouvoirs disciplinaires que lui confère l'article X du Statut du personnel, ainsi que le pouvoir de statuer sur les recours en application de l'article XI de ce même statut. UN ويحتفظ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بما له من سلطة تأديبية بمقتضى المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين وسلطة اتخاذ القرارات بشأن الطعون التي تتم في إطار المادة الحادية عشرة من ذلك النظام اﻷساسي.
    Avec l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques, le régime d'exportation établi par le Groupe australien devrait être abandonné, comme cela est envisagé à l'article XI de la Convention. UN ومع بدء سريان اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية لا بد من التخلي عن نظام مراقبة التصدير الذي أعلنه الفريق الاسترالي كما هو وارد في المادة الحادية عشرة من الاتفاقية.
    Il va sans dire qu'une législation nationale et des mesures d'application adaptées faciliteront grandement la coopération internationale, conformément à l'article XI de la CIAC. UN وغني عن البيان أن وضع تشريعات وطنية ملائمة واتخاذ تدابير إنفاذ سييسران كثيرا التعاون الدولي، وفقا للمادة الحادية عشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    C'est pourquoi, de concert avec les États membres du Mouvement des pays non alignés, Cuba préconise la mise en œuvre intégrale de l'article XI de la Convention et la prise de mesures concrètes dans ce sens. UN لذلك فإن كوبا سوية مع الدول الأعضاء الأخرى في حركة عدم الانحياز، تؤيد التنفيذ الكامل للمادة الحادية عشرة من الاتفاقية وتعزز الإجراءات المحددة لتحقيق تلك الغاية.
    Comme nous négocions aussi un protocole relatif à la Convention sur les armes biologiques, un autre domaine de préoccupation concerne la mise en oeuvre quelque peu tardive de l'article XI de la Convention sur les armes chimiques. UN ونظرا لأننا دخلنا في مفاوضات لوضع بروتوكول يتصل باتفاقية الأسلحة البيولوجية فثمة مجال آخر للقلق وهو الإبطاء إلى حد ما في تنفيذ المادة الحادية عشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    On a cité en exemple l'article XI de la Convention de Vienne de 1997 sur la réparation complémentaire des dommages nucléaires, qui vise à réparer le dommage nucléaire subi dans l'État où se trouve l'installation et hors de cet État. UN وساقوا مثالاً على ذلك المادة الحادية عشرة من اتفاقية فيينا لعام 1997 المتعلقة بالتعويض التكميلي عن الأضرار النووية، والتي تسعى إلى حماية من تَلحَق بهم أضرار نووية داخل دولة المنشأ وخارجها.
    3. La Conférence réaffirme l'importance d'une application impartiale de l'article XI de la Convention sur les armes chimiques. UN 3- ويؤكد المؤتمر مجدداً أهمية تنفيذ أحكام المادة الحادية عشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية تنفيذاً لا تمييزياً
    Toutefois, les négociations sur des questions telles que la façon de mettre en œuvre l'article XI de la Convention sur les armes chimiques doivent être poursuivies plus résolument. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى المضي قدما على نحو أكثر جدية بالمفاوضات لتنفيذ المادة الحادية عشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Conformément à l'article XI de la Convention sur les armes chimiques, nous accueillons, depuis 1998, le Symposium international de Singapour sur la protection contre les substances toxiques. UN وتمشيا مع المادة الحادية عشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، ما فتئنا نداوم على عقد ندوة سنغافورة الدولية بشأن الحماية ضد المواد السامة منذ عام 1998.
    Certains pays exportateurs de produits alimentaires imposent des taxes à l'exportation, des contingents ou interdisent les exportations de produits alimentaires au titre de l'article XI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994, mesures qui ont aggravé la crise alimentaire. UN وتفرض بعض البلدان المصدرة للأغذية ضرائب على الصادرات أو حصصا أو عمليات حظر على صادرات غذائية بموجب المادة الحادية عشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام 1994.
    l'article XI de l'AGCS avait pour objet de faire en sorte que les engagements ne soient pas rendus inexécutables lorsque des transferts de capitaux étaient indispensables. UN وتهدف المادة الحادية عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات إلى ضمان عدم التفريط بالالتزامات عندما تصبح تحويلات رؤوس الأموال ضرورية.
    (1) Réserve : ne se considère pas lié par les dispositions du paragraphe 1 de l'article XI de la Convention. UN )١( تحفظ : لا تعتبر نفسها ملتزمة بأحكام الفقرة ١ من المادة الحادية عشرة من الاتفاقية.
    (1) Réserve : ne se considère pas lié par les dispositions du paragraphe 1 de l'article XI de la Convention. UN )١( تحفظ : لا تعتبر نفسها ملتزمة بأحكام الفقرة ١ من المادة الحادية عشرة من الاتفاقية.
    Les pays les moins avancés auront un délai supplémentaire d'un an à compter du 15 avril 1994 pour présenter leurs listes conformément à l'article XI de l'Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce. UN وتمنح أقل البلدان نموا مهلة إضافية لمدة سنة واحدة اعتبارا من ٥١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ لتقديم جداولها، حسبما تنص على ذلك المادة الحادية عشرة من اتفاقية إنشاء منظمة التجارة العالمية.
    (1) Réserve : ne se considère pas lié par les dispositions du paragraphe 1 de l'article XI de la Convention. UN )١( تحفظ: لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة ١ من المادة الحادية عشرة من الاتفاقية.
    En conséquence, avec les autres États membres du Mouvement des pays non alignés, nous prônons la pleine application de l'article XI de la Convention et appuyons les mesures importantes prises pour réaliser cet objectif. UN وبالتالي، فإننا ندعو، بمعية الدول الأعضاء الأخرى في حركة عدم الانحياز، إلى التنفيذ التام للمادة الحادية عشرة من الاتفاقية، ونشجع على اتخاذ خطوات هامة لذلك الغرض.
    Il va sans dire que la législation nationale et les mesures de son application faciliteront grandement la coopération internationale, conformément à l'article XI de la Convention sur les armes chimiques. UN ومن نافلة القول إن وجود تشريع وطني وتدابير إنفاذ وطنية كافية سييسر كثيرا التعاون الدولي، وفقا للمادة الحادية عشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    S'agissant de la Convention sur les armes chimiques, la Croatie a accueilli depuis l'an 2000 trois visites d'inspection réussies de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à qui elle fait régulièrement rapport, conformément à l'article XI de la Convention, sur son programme national de protection contre la guerre chimique. UN وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، استضافت كرواتيا بنجاح في عام 2000 ثلاث زيارات تفتيشـية من مفتشي منظمـة حظر الأسلحة الكيميائية، كما أنها تبلغ بانتظام، وفقا للمادة الحادية عشرة من الاتفاقية، عن برنامجها للدفاع الوطني ضد الحرب الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus