"l'article xix de" - Traduction Français en Arabe

    • المادة التاسعة عشرة من
        
    Le droit des pays en développement de fixer des conditions de ce genre est énoncé à l'article XIX de l'accord. UN وقد نص في المادة التاسعة عشرة من هذا الاتفاق على حق البلدان النامية في طلب مثل هذه الشروط.
    Aux termes de l'article XIX de l'AGCS, les Membres " engageront des séries de négociations successives ... en vue d'élever progressivement le niveau de libéralisation " . UN وتدعو المادة التاسعة عشرة من الاتفاق إلى إجراء جولات تفاوضية متتابعة، بهدف رفع مستوى التحرير تدريجيا.
    Étant donné que le mandat pour les négociations sur les services au titre de l'article XIX de l'AGCS était de nature incorporée, ces négociations pouvaient se poursuivre indépendamment de celles du Cycle de Doha. UN وذكر أن المفاوضات المتعلقة بالخدمات يمكن أن تستمر بغض النظر عن جولة الدوحة نظراً إلى أن الولاية المتعلقة بتلك المفاوضات هي ولاية أصلية بموجب المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام.
    L'application efficace de stratégies d'exportation impose d'identifier les obstacles au commerce des services, et les négociations au titre de l'article XIX de l'AGCS permettront de poursuivre l'élimination de ces obstacles. UN والتنفيذ الفعال لاستراتيجيات التصدير يتطلب تحديد الحواجز التي تعترض التجارة في الخدمات، كما أن المفاوضات الدائرة في إطار المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات ستتيح الفرصة لمواصلة إزالة هذه الحواجز.
    La prochaine série de négociations sur le commerce des services, prévue conformément à l'article XIX de l'AGCS avec pour objectif une nouvelle libéralisation progressive du commerce des services, doit s'engager avant la fin de 1999 et donner aux pays en développement une chance de s'attaquer à ces obstacles. UN ومن المقرر أن تبدأ المجموعة التالية من المفاوضات بشأن التجارة في الخدمات بموجب المادة التاسعة عشرة من الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات، التي تهدف إلى زيادة التحرر التدريجي في التجارة في الخدمات، قبل نهاية عام 1999، ويمكن أن توفر فرصة للبلدان النامية لمعالجة هذه الحواجز.
    l'article XIX de l'AGCS ménage aux différents pays en développement la flexibilité requise pour adopter leurs politiques aux besoins du développement. UN وتقضي المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بتوفير المرونة لفرادى البلدان النامية من أجل تكييف السياسات لاحتياجات التنمية.
    l'article XIX de l'Accord en question dispose que la consultation doit avoir lieu en octobre 2005 au plus tard. UN وتنص المادة التاسعة عشرة من الاتفاق على إجراء الانتخابات في تاريخ أقصاه تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    40. Dans le contexte de la libéralisation progressive, les pays en développement peuvent assortir l'ouverture de leur marché de conditions, comme le prévoit l'article XIX de l'AGCS. UN 40- وفي سياق عملية التحرير التدريجي، قد تجعل البلدان النامية فتح أسواقها تماشياً مع المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات مرهوناً بشروط.
    En vertu du paragraphe 2 de l'article XIX de l'AGCS, les pays en développement peuvent assortir l'ouverture de leurs marchés de diverses conditions, notamment en limitant le nombre de fournisseurs et en imposant des prescriptions de résultat. UN وفي إطار الفقرة 2 من المادة التاسعة عشرة من الاتفاق يجوز للبلدان النامية أن تفرض شروطاً لفتح أسواقها منها تحديد عدد المورِّدين وفرض شروط للأداء.
    Aux termes de l'article XIX de ce dernier, il sera précédé d'une évaluation globale du commerce des services qui recensera les problèmes posés par les négociations. UN وتنص المادة التاسعة عشرة من هذا الاتفاق على إجراء " تقييم إجمالي " قبل عقد هذه المفاوضات كي تحدد المشاكل موضوع المفاوضات.
    Lorsqu'un gonflement des importations préférentielles portait, ou menaçait de porter, préjudice aux industries locales, les pays donneurs pourraient avoir recours à des mesures de sauvegarde sur le modèle de l'article XIX de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce et à l'Accord de l'OMC sur les sauvegardes. UN وعندما تسبب موجات ارتفاع الواردات التفضيلية ضررا للصناعات المحلية أو تهدد بإحداث هذا الضرر يجوز للبلدان المانحة لﻷفضليات أن تلجأ إلى تدابير الضمان المتخذة على نسق المادة التاسعة عشرة من الغات واتفاق منظمة التجارة الدولية بشأن الضمانات.
    Le processus de libéralisation devra respecter les objectifs de politique nationale, le niveau de développement des différents pays et le principe d'une libéralisation progressive, comme le prévoit l'article XIX de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). UN وينبغي أن تجري عملية التحرير مع المراعاة الواجبة لأهداف السياسات الوطنية، ومستوى التنمية في كل بلد، ومبدأ التحرير التدريجي، على النحو المنصوص عليه في المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    13. Les services environnementaux jouent un rôle important dans les négociations en cours au titre de l'article XIX de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). UN 13- تؤدي الخدمات البيئية دوراً هاماً في إطار المفاوضات الجارية بموجب المادة التاسعة عشرة من الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات.
    Elle a mis l'accent sur la méthode de la liste positive, sur le droit des gouvernements d'adopter des réglementations et de subordonner l'accès à leur marché à certaines conditions, et sur la flexibilité prévue pour les pays en développement conformément aux dispositions de l'article XIX de l'AGCS. UN وأكدت النهج الإيجابي للقائمة، وحق الحكومات في التنظيم وفي فرض شروط لدى توفير سبل الوصول إلى أسواقها، والمرونة الممنوحة تمنح للبلدان النامية تمشيا مع أحكام المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    26. Nous demandons instamment à tous les membres de participer activement à ces négociations visant à obtenir une élévation progressive du niveau de libéralisation du commerce des services, une flexibilité appropriée étant ménagée aux différents pays en développement ainsi qu'il est prévu à l'article XIX de l'AGCS. UN ٢٦- ونحث جميع الأعضاء على المشاركة بفعالية في هذه المفاوضات بغية رفع مستوى تحرير التجارة في الخدمات تدريجياً، مع ما يلزم من مرونة بالنسبة إلى فرادى البلدان النامية كما نصت عليه المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    51. l'article XIX de l'AGCS et les lignes directrices pour les négociations, y compris en référence aux objectifs de l'article IV, prévoient une évaluation du commerce des services afin d'adapter les négociations en fonction des résultats de cette évaluation. UN 51- وتنص المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات ومبادئ التفاوض التوجيهية على تقدير التجارة في الخدمات، مع الإشارة إلى أهداف المادة الرابعة، وبذلك يتم تعديل المفاوضات على ضوء نتائج التقدير.
    57. La CNUCED a prêté son concours à un certain nombre de délégations de pays en développement en ce qui concerne les négociations < < demandes-offres > > actuellement menées aux termes de l'article XIX de l'AGCS et les travaux entrepris au sein des divers organes subsidiaires du Conseil du commerce des services. UN 57- وقدم الأونكتاد المساعدة لعدد من وفود البلدان النامية بشأن المفاوضات الراهنة المتعلقة بالطلب/العرض الجارية في إطار المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والعمل الجاري في إطار الهيئات الفرعية المختلفة التابعة لمجلس التجارة في الخدمات.
    39. Une assistance technique spécifique a été fournie à des pays en développement et à des groupements de pays pour les négociations relatives à l'AGCS, axée sur les négociations des listes d'offres et de demandes au titre de l'article XIX de l'AGCS, et sur les négociations concernant l'établissement de règles, ainsi que les réglementations intérieures. UN 39- وقُدمت المساعدة التقنية حسب الطلب لفائدة البلدان النامية والتجمعات القطرية فيما يخص المفاوضات المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، مع التركيز على مفاوضات الطلب/العرض بموجب المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة بالخدمات، وعلى مفاوضات وضع القواعد، والأنظمة المحلية.
    17. À Doha, les ministres ont reconnu < < les travaux déjà entrepris dans les négociations engagées en janvier 2000 au titre de l'article XIX de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) et le grand nombre de propositions présentées par les membres sur un large éventail de secteurs et plusieurs questions horizontales, ainsi que sur le mouvement des personnes physiques > > . UN 17- نوَّه الوزراء في مؤتمر الدوحة بالعمل الذي تم الاضطلاع به في المفاوضات التي بدأت في كانون الثاني/يناير 2000 في إطار المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وبوفرة الاقتراحات التي قدمها الأعضاء فيما يخص مجموعة واسعة من القطاعات وعدة قضايا أفقية، إضافة إلى تلك التي تتعلق بحركة تنقل الأشخاص الطبيعيين.
    Abstraction faite des négociations consacrées à la libéralisation du commerce des services, prévues à l'article XIX de l'Accord général, le programme incorporé contient plusieurs autres éléments : examens prévus, poursuite de l'approche normative héritée du Cycle de négociations d'Uruguay et questions relatives à la classification et à l'établissement des listes. UN وبالإضافة إلى المفاوضات المتعلقة بزيادة تحرير التجارة في الخدمات، حسبما نص عليه في المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، فإن البرنامج المدمج للخدمات يشمل أيضا عناصر أخرىكثيرة، منها مجموعة الاستعراضات التي صدرت بها تكليفات، والاستمرار في جدول أعمال إعداد القواعد الموروث من جولة أوروغواي، والعمل المتعلق بالتصنيف والتبويب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus