"l'asie du sud-est" - Traduction Français en Arabe

    • جنوب شرق آسيا
        
    • جنوب شرقي آسيا
        
    • لجنوب شرق آسيا
        
    • وجنوب شرق آسيا
        
    • جنوب آسيا
        
    • بجنوب شرق آسيا
        
    • لجنوب شرقي آسيا
        
    • آسيا وجنوب شرق
        
    • شرق آسيا وجنوب
        
    • وجنوب شرقي آسيا
        
    • لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
        
    • منطقة جنوب شرق
        
    • جنوبي شرقي آسيا
        
    • شرق آسيا في
        
    • في منطقة المحيط الهندي
        
    Quatrième réunion intersessions du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est sur la non-prolifération et le désarmement UN الاجتماع الرابع المعقود بين الدورات المتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Toutefois, c'est la sous-région de l'Asie du Sud-Est qui s'est distinguée par les résultats les plus spectaculaires. UN بيد أن أكثر منطقة دون إقليمية تدعو إلى الإعجاب من حيث الأداء في النمو كانت جنوب شرق آسيا.
    La création de cette zone traduit également l'engagement résolu des États de l'Asie du Sud-Est de réaliser leurs objectifs de désarmement. UN ويتجلى أيضا في إنشاء المنطقة الالتزام الحقيقي لدى دول جنوب شرق آسيا إزاء تحقيق أهدافهم المشتركة الرامية إلى نزع السلاح.
    C'est également le plus mauvais taux des pays de l'Asie du Sud-Est. UN وهذا المعدل هو الأسوأ بدوره فيما بين بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Ce traité contribuera en outre à créer une communauté des nations dans l'Asie du Sud-Est. UN كما تسهم المعاهدة في بناء تجمع إقليمي في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    Une quarantaine de participants venant essentiellement de l'Asie du Sud-Est y ont assisté. UN وحضر الحلقة ما يقرب من 40 مشتركا معظمهم من جنوب شرق آسيا.
    À cette conférence, les représentants de 15 pays de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique ont adopté la Déclaration de Melbourne. UN واعتمد في ذلك المؤتمر ممثلون من 15 بلدا من بلدان جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إعلان ملبورن.
    Parmi les régions en développement, la part de l'Asie du Sud-Est est celle qui a le plus diminué, passant de 36 % à 9 %. UN ومن بين المناطق النامية، سجلت حصة منطقة جنوب شرق آسيا أشد انخفاض إذ هبطت من 36 في المائة إلى 9 في المائة.
    Division de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique du Sud-Ouest UN شعبة جنوب شرق آسيا وجنوب غرب المحيط الهادئ؛
    26. Le modèle de coopération sous-régional ainsi conçu pour l'Asie du Sud-Est est actuellement adapté à d'autres sous-régions. UN ٦٢ ـ ويجري تكييف نموذج التعاون دون الاقليمي في جنوب شرق آسيا ليلائم المناطق اﻷخرى دون اﻹقليمية.
    Le phénomène des organisations et des accords régionaux (l'Asie du Sud-Est en compte à elle seule plus de 350) s'amplifie dans le monde entier. UN وتعتبر الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية ظاهرة متنامية في العالم. وفي جنوب شرق آسيا وحدها يتجاوز العدد ٣٥٠.
    l'Asie du Sud-Est et l'Asie du Sud ont un indice synthétique de fécondité respectivement de 3,7 et de 4,7. UN وتتميز منطقة جنوب شرق آسيا وجنوب آسيا بمعدل اجمالي للخصوبة يبلغ ٣,٧ و ٤,٧ على التوالي.
    Il souhaite aussi le féliciter, car il assume actuellement la présidence de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). UN كما وجه التهنئة للحكومة على رئاستها الحالية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En Asie, le PAM collabore avec l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le cadre d'initiatives pour la sécurité alimentaire. UN وفي آسيا، يتعاون البرنامج مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مبادرات الأمن الغذائي.
    De ce fait, la Division de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique Sud-Ouest n'existe plus. UN وتبعا لذلك، أُلغيت شعبة جنوب شرق آسيا وجنوب غرب المحيط الهادئ.
    Division de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique du Sud-Ouest UN شعبة جنوب شرق آسيا وجنوب غرب المحيط الهادئ
    Proposition tendant à scinder la Division de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique Sud-Ouest en une division de l'Asie du Sud-Est et une division du Pacifique Sud-Ouest UN مقترح بتقسيم شعبة جنوب شرق آسيا وجنوب غرب المحيط الهادئ إلى شعبة جنوب شرق آسيا وشعبة جنوب غرب المحيط الهادئ
    Avec le retour à la paix et à la normale au Cambodge, nous sommes certains que le pays reprendra sa place légitime dans la famille des nations de l'Asie du Sud-Est. UN ونحن على ثقة أنه بعودة السلم والحالة السوية الى كمبوديا، سيستعيد البلد مكانه اللائق به في أسرة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Le Viet Nam et le Laos effectuent leur réintégration dans la communauté de l'Asie du Sud-Est. UN فييت نام ولاوس تعيدان اﻵن إدماج نفسيهما في مجتمع جنوب شرقي آسيا.
    Peu de progrès ont été réalisés pour lutter contre la production effrénée d'héroïne à laquelle on assiste depuis de nombreuses années dans certaines parties de l'Asie du Sud-Est. UN ولم يحــــرز تقدم يذكر في مكافحة الانتاج المنفلت للهيرويـــــن، الذي شهدناه لسنوات عديدة في أجزاء مـــن جنوب شرقي آسيا.
    Centre régional de formation et de transfert de technologie de la Convention de Bâle pour l'Asie du Sud-Est UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا لجنوب شرق آسيا
    Mme Leba Ledua Association des femmes de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique UN السيدة ليبا ليدوا - الرابطة النسائية لمنطقة المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا
    Pour l'Asie du Sud-Est, le taux de mortalité infantile s'établit en moyenne aux alentours de 90 pour 1 000 naissances vivantes, le Bhoutan atteignant un taux de 134. UN ويقارب متوسط معدل وفيات الرضع في جنوب آسيا ٩٠ في كل ١ ٠٠٠ ولادة حية، حيث يصل معدل وفيات الرضع في بوتان الى ١٣٤.
    Cette année marque le dixième anniversaire du Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية بجنوب شرق آسيا.
    Les rédacteurs ont également travaillé en étroite coopération avec le Bureau régional pour l'Asie du Sud-Est du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Bangkok. UN وأُعد هذا التقرير بالتعاون الوثيق أيضا مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان لجنوب شرقي آسيا في بانكوك.
    Les régions ou pays les plus touchés étaient l'Asie du Sud, l'Asie du Sud-Est, l'Extrême-Orient, l'Afrique de l'Ouest et le Brésil. UN وتقع المناطق أو البلدان الأشد تأثرا على وجه الخصوص في جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا والشرقي الأقصى، وغرب أفريقيا والبرازيل.
    Il est en voie d'extension à l'Inde et à l'Asie du Sud-Est. UN ويجري حاليا توسيع نطاق المشروع ليصل إلى الهند وجنوب شرقي آسيا.
    Association des Nations de l'Asie du Sud-Est UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    Quelqu'un dans cette salle peut-il s'imaginer dans un avenir proche, lisant sur Internet ou dans un journal qu'un pays de l'Asie du Sud-Est a demandé et a reçu mandat du Conseil de sécurité pour intervenir, sans le consentement de la Maison Blanche, dans un conflit civil au Michigan dû à des actes incontrôlés de milices locales bien connues et devant lesquels la Maison Blanche est impuissante? UN هل يعتقد أحد في هذه القاعة أنه قد يقرأ على شبكة اﻹنترنت الدولية أو في صحيفة ما في المستقبل القريب أن بلدا في جنوبي شرقي آسيا طلب أو مُنح مهمة من مجلس اﻷمن للتدخل، دون موافقة البيت اﻷبيض، في صراع أهلي في ولاية متشغن لم يستطع البيت اﻷبيض السيطرة عليه، صراع ناتج عن أعمال تقوم بها المليشيات المحلية الشهيرة؟
    Le Traité de Bangkok est une contribution considérable de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est à cet effort important. UN وتمثل معاهدة بانكوك إسهاما كبيرا من رابطة دول جنوب شرق آسيا في هذا الجهد الهام.
    Nous appuyons par conséquent pleinement la proposition de créer un centre régional d'alerte rapide contre les tsunamis pour l'océan Indien et la région de l'Asie du Sud-Est, similaire au réseau d'alerte basé à Hawaï pour l'océan Pacifique. UN ولذلك نؤيد تماما الاقتراح الداعي إلى إنشاء مركز إقليمي للإنذار المبكر من سونامي في منطقة المحيط الهندي وجنوب شرقي آسيا، ويكون مشابها لشبكة الإنذار في المحيط الهادئ المقامة في هاواي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus