"l'asie et l'afrique" - Traduction Français en Arabe

    • آسيا وأفريقيا
        
    • آسيا وافريقيا
        
    • وآسيا وأفريقيا
        
    • ﻵسيا وأفريقيا
        
    Il faut donc remédier au fait que l'Asie et l'Afrique sont actuellement sous-représentées au Conseil. UN وبالتالي، يجب تصحيح نقص تمثيل آسيا وأفريقيا في المجلس.
    Il faudrait allouer à l'Asie et l'Afrique au moins quatre sièges supplémentaires chacune. UN ينبغي أن تخصص لكل من آسيا وأفريقيا أربعة مقاعد إضافية على الأقل.
    En outre, d'autres mesures ont été prises pour étendre et ancrer le travail de l'Alliance dans de nouvelles régions, à savoir l'Asie et l'Afrique. UN وعلاوة على ذلك، بُذلت جهود إضافية لتوسيع وترسيخ عمل التحالف في مناطق جديدة، أي في آسيا وأفريقيا.
    Ce sont l'Asie et l'Afrique qui contribuent le plus à cette croissance démographique. UN والمساهمتان الرئيسيتان في هذه الزيادة السكانية هما آسيا وأفريقيا.
    La Conférence a non seulement soutenu le NEPAD mais aussi jeté les fondations d'une vaste coopération entre l'Asie et l'Afrique. UN ولم يؤيد المؤتمر الشراكة الجديدة فحسب، ولكن وضع أيضا الأساس لتعاون واسع النطاق بين آسيا وأفريقيا.
    Nous saluons l'idée de nouveau partenariat stratégique entre l'Asie et l'Afrique actuellement examinée par les pays des deux continents. UN ونرحب بالمبادرة الخاصة بالشراكة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا التي تتم مناقشتها بين بلدان القارتين.
    Le partenariat entre l'Asie et l'Afrique est un partenariat de longue date. UN إن الشراكة بين آسيا وأفريقيا شراكة طويلة الأمد.
    En outre, le Japon a pris l'initiative d'élargir le commerce et l'investissement entre l'Asie et l'Afrique. UN وبالإضافة إلى ذلك قامت اليابان باتخاذ زمام المبادرة في توسيع رقعة التجارة والاستثمارات بين آسيا وأفريقيا.
    Le Japon espère que ce prochain Forum aidera à donner un nouvel élan aux échanges commerciaux entre l'Asie et l'Afrique. UN ويحدو اليابان الأمل في أن يساعد المنتدى المقبل على تنشيط تفاعل الأعمال التجارية بين آسيا وأفريقيا.
    La solidarité, l'amitié et la coopération entre l'Asie et l'Afrique sont nées en 1955, lors de la Conférence de Bandung. UN والتضامن والصداقة والتعاون بين آسيا وأفريقيا يرجع تاريخه إلى مؤتمر باندونغ عام 1955، على الأقل.
    Avec ces similitudes, il est bien naturel que l'Asie et l'Afrique collaborent. UN وبوجوه الشبه هذه، من الطبيعي أن تعمل آسيا وأفريقيا معا.
    Le Japon a aidé à accélérer les relations entre l'Asie et l'Afrique, grâce à la Conférence internationale de Tokyo sur le développement africain. UN وقد ساعدت اليابان على التعجيل بالتفاعل بين آسيا وأفريقيا من خلال مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية.
    Nous espérons que ce forum contribuera à faciliter le développement du secteur privé en Afrique et la promotion de la coopération interrégionale entre l'Asie et l'Afrique. UN ونتوقع أن يساهم هذا المحفل في تيسير تنمية القطاع الخاص في أفريقيا والنهوض بالتعاون اﻷقاليمي في آسيا وأفريقيا.
    Le Forum a examiné les progrès dans la mise en oeuvre de la Déclaration de Tokyo et du cadre-programme de Bandung et recherché de nouvelles voies favorisant la coopération entre l'Asie et l'Afrique. UN واستعرض المنتدى التقدم المحرز في تنفيذ إعلان طوكيو وإطار باندونغ ونظر في سبل ووسائل تعزيز التعاون بين آسيا وأفريقيا.
    Les participants ont exprimé l'espoir que davantage de ressources pourraient être mobilisées pour la coopération entre l'Asie et l'Afrique. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تتسنى إتاحة موارد إضافية للتعاون بين آسيا وأفريقيا.
    La coopération Sud-Sud entre l'Asie et l'Afrique demeurera un élément fondamental de la CITDA. UN وسيظل التعاون بين بلدان الجنوب فيما بين آسيا وأفريقيا عنصرا أساسيا في عملية طوكيو.
    La coopération Sud-Sud entre l'Asie et l'Afrique demeure un élément fondamental de la CITDA. UN وتعاون دول الجنوب بين آسيا وأفريقيا سيبقى سمة أساسية في عملية هذا المؤتمر.
    La région a perdu du terrain quant à la part de l'assistance qui lui est allouée, l'Asie et l'Afrique étant les principales régions bénéficiaires. UN وقد تدهور مركز المنطقة بالنسبة لنصيبها من المساعدة، مع تصدّر آسيا وأفريقيا كمنطقتين مستفيدتين.
    Selon une des conclusions de la Conférence de Tokyo, au cas où aucun modèle de développement ne peut être simplement transféré d'une région à une autre, la coopération Sud-Sud entre l'Asie et l'Afrique serait extrêmement utile. UN وكان أحد الاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمر طوكيو أنه بينما لا يمكن ببساطة نقل أي نمط للتنمية من منطقة إلى أخرى، فإن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في آسيا وافريقيا من شأنه أن يكون مفيدا للغاية.
    Cette compagnie a des bureaux dans plus de 30 pays à travers l'Europe, l'Amérique du Nord et du Sud, l'Asie et l'Afrique et emploie quelque 1 300 personnes. UN ولهذه الشركة مكاتب في أكثر من 30 بلداً في أوروبا، والأمريكتين الشمالية والجنوبية، وآسيا وأفريقيا. ويعمل في هذه الشركة نحو 300 1 شخص.
    La réunion a formulé des recommandations concrètes relatives à la coopération entre l'Asie et l'Afrique et ses conclusions alimenteront les débats du deuxième forum Asie-Afrique qui doit se tenir au début de 1997. UN وأسفر الاجتماع عن توصيات عملية للتعاون بين آسيا وأفريقيا وسوف تشكل بدورها مساهمة مهمة في المنتدى الثاني ﻵسيا وأفريقيا المقرر عقده في أوائل ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus