Enfin, le Directeur fait état des progrès accomplis suite aux deux réunions du Dialogue portant respectivement sur l'asile et la migration ainsi que sur les situations de réfugiés prolongées. | UN | وأخيراً انتهز المدير هذه الفرصة ليبلغ عن التقدم الذي أحرز بعد دورتي الحوار الأوليين، اللتين ركزتا على التوالي على حالات اللاجئين الممتدة وعلى اللجوء والهجرة. |
Avec l'aide de nos partenaires, nous continuerons d'élaborer des politiques relatives au lien entre l'asile et la migration. | UN | وسنواصل العمل مع شركائنا على وضع سياسات تتناول العروة القائمة بين طلب اللجوء والهجرة. |
Avec l'aide de nos partenaires, nous continuerons d'élaborer des politiques relatives au lien entre l'asile et la migration. | UN | وسنواصل العمل مع شركائنا على وضع سياسات تتناول العروة القائمة بين طلب اللجوء والهجرة. |
l'asile et la migration reçoivent une attention encore plus grande dans le nouvel environnement sécuritaire suite aux événements du 11 septembre. | UN | وقال إن الاهتمام باللجوء والهجرة قد اشتد حتى في بيئة الأمن الجديدة التي نشأت بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر. |
Nous avons récemment donné un nouvel élan à nos consultations au plus haut niveau hiérarchique, ainsi que par le biais de notre Groupe d'action conjoint sur l'asile et la migration. | UN | وقد عززنا مشاوراتنا في الآونة الأخيرة على مستوى كبار العاملين وكذلك من خلال فريق عملنا المشترك المعني باللجوء والهجرة. |
La relation entre l'asile et la migration | UN | خامسا - الصلة بين اللجوء السياسي والهجرة |
En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public. | UN | والنتيجة أن اللجوء والهجرة غير النظامية قد التبسا التباساً خطيراً في أذهان الناس. |
En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public. | UN | والنتيجة أن اللجوء والهجرة غير النظامية قد التبسا التباساً خطيراً في أذهان الناس. |
Une information plus adéquate et une réponse plus efficace concernant les liens entre l'asile et la migration ; | UN | :: تدوين العروة القائمة بين اللجوء والهجرة بشكل أفضل ومعالجتها بفعالية أكبر |
Etudier le lien entre l'asile et la migration en encourageant une coopération interinstitutions, et des initiatives régionales et transfrontières : | UN | :: معالجة الصلة بين اللجوء والهجرة من خلال تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، والمبادرات الإقليمية والعابرة للحدود. |
La délégation encourage le Comité permanent à aborder de façon plus officielle la question du lien entre l'asile et la migration mais souhaite entre-temps réserver sa position concernant cette note. | UN | وشجع هذا الوفد اللجنة الدائمة على التطرق إلى الصلة بين اللجوء والهجرة بصورة رسمية، لكن أبدى في الوقت نفسه رغبته في التحفظ بموقفه من المذكرة. |
La complexité des déplacements aujourd'hui dépasse largement le lien entre l'asile et la migration. | UN | إن التعقيد الذي ينطوي عليه التشريد في أيامنا هذه يتعدى الصلة القائمة بين اللجوء والهجرة بكثير. |
la façon de mieux gérer l'interface entre l'asile et la migration pour identifier ceux qui ont authentiquement besoin de protection internationale, démanteler les réseaux de trafic de personnes et juguler les mouvements irréguliers ; | UN | :: كيفية تحسين إدارة التشابك بين اللجوء والهجرة بحيث يتم التعرف على الذين يحتاجون حقاً إلى الحماية الدولية، ووقف تهريب الناس، وكبح الحركات غير المنتظمة؛ |
3. Amélioration de la documentation sur le lien entre l'asile et la migration | UN | 3- زيادة توفير الوثائق بشأن الصلة بين اللجوء والهجرة |
Le HCR a contribué au débat dans un certain nombre d'instances consultatives au cours de la période considérée afin de mieux comprendre le lien entre l'asile et la migration ainsi que les liens pratiques entre les deux. | UN | وأسهمت المفوضية في المناقشات التي دارت في عدد من المحافل الاستشارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتعزيز فهم الصلة بين اللجوء والهجرة والروابط العملية القائمة بينهما. |
Amélioration de la compilation de données et de la recherche sur le lien entre l'asile et la migration | UN | 3- تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث بشأن العلاقة بين اللجوء والهجرة |
Le HCR renforce également son dialogue avec d'autres organisations sur les moyens de contribuer à une meilleure recherche et une compilation plus efficace des données sur le lien entre l'asile et la migration. Parmi les autres points à l'ordre du jour commun, figurent la | UN | كما تشجع المفوضية الحوار مع منظمات أخرى بشأن أساليب الإسهام في تحقيق الهدف المشترك المتمثل في جمع أفضل للبيانات وتعميق البحث في العلاقة بين اللجوء والهجرة. |
Les deux organisations ont ensuite constitué un groupe d'action sur l'asile et la migration. | UN | ثم شكلت المنظمتان فريق العمل المعني باللجوء والهجرة. |
Nous avons récemment donné un nouvel élan à nos consultations au plus haut niveau hiérarchique, ainsi que par le biais de notre Groupe d'action conjoint sur l'asile et la migration. | UN | وقد عززنا مشاوراتنا في الآونة الأخيرة على مستوى كبار العاملين وكذلك من خلال فريق عملنا المشترك المعني باللجوء والهجرة. |
Les deux organisations ont ensuite constitué un groupe d'action sur l'asile et la migration. | UN | ثم شكلت المنظمتان فريق العمل المعني باللجوء والهجرة. |