"l'asile le" - Traduction Français en Arabe

    • اللجوء في
        
    • لجوء في
        
    • للجوء في
        
    Il vit actuellement au Canada où il a demandé l'asile le 27 janvier 1997. UN وهو يعيش حالياً في كندا حيث طلب اللجوء في 27 كانون الثاني/يناير 1997.
    2.5 La requérante est arrivée au Danemark le 11 octobre 2008 et a demandé l'asile le 25 février 2009. UN 2-5 ووصلت صاحبة الشكوى إلى الدانمرك في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2008 والتمست اللجوء في 25 شباط/فبراير 2009.
    2.5 La requérante est arrivée au Danemark le 11 octobre 2008 et a demandé l'asile le 25 février 2009. UN 2-5 ووصلت صاحبة الشكوى إلى الدانمرك في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2008 والتمست اللجوء في 25 شباط/فبراير 2009.
    2.3 En décembre 2004, les requérants sont retournés en Suède où ils ont demandé l'asile le 13 décembre 2004. UN 2-3 وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، عادت الأسرة إلى السويد وقدمت طلب لجوء في 13 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    2.9 La requérante a demandé l'asile le 15 septembre 2008. UN 2-9 وقدمت صاحبة الشكوى طلباً للجوء في 15 أيلول/سبتمبر 2008.
    2.5 En Suisse, l'auteur a demandé l'asile le 11 mars 1991. UN 2-5 وفي سويسرا، التمس مقدم البلاغ اللجوء في 11 آذار/مارس 1991.
    L'auteur est arrivé en Suède, via l'Ukraine, la Russie et la Finlande, le 15 décembre 1995, et a demandé l'asile le lendemain. UN وتمكن صاحب البلاغ من الوصول إلى السويد، عن طريق أوكرانيا، وروسيا، وفنلندا في 15 كانون الأول/ديسمبر 1995 وطلب اللجوء في اليوم التالي.
    2.4 L'auteur est arrivé en Suisse le 26 août 1997 et y a demandé l'asile le 29 août 1997. UN 2-4 ووصل مقدم البلاغ سويسرا في 26 آب/أغسطس 1997 وقدم طلب اللجوء في 29 آب/أغسطس 1997.
    1.1 L'auteur de la communication est M. Y. S., citoyen turc d'origine kurde, né le 7 juin 1953, domicilié actuellement en Suisse où il a demandé l'asile le 18 juin 1998. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد ي. س.، وهو مواطن تركي من أصل كردي، ولد في 7 حزيران/يونيه 1953، ويقيم حالياً في سويسرا حيث طلب اللجوء في 18 حزيران/يونيه 1998.
    2.7 L'auteur et son fils sont arrivés en Suède le 23 décembre 1997, et ils ont demandé l'asile le 29 décembre 1997. UN 2-7 ووصلت صاحبة البلاغ وابنها إلى السويد في 23 كانون الأول/ديسمبر 1997 وطلبت اللجوء في 29 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Il est arrivé en Suède le 8 février 1998 et a demandé l'asile le lendemain. UN وقد وصل صاحب البلاغ إلى السويد في 8 شباط/فبراير 1998 وتقدم بطلب اللجوء في اليوم التالي.
    2.10 L'auteur est arrivé en Suède le 8 février 1998 et a demandé l'asile le lendemain. UN 2-10 ودخل صاحب البلاغ السويد في 8 شباط/فبراير 1998 وطلب اللجوء في اليوم التالي.
    Il est arrivé en Suisse où il a demandé l'asile le 31 mars 2005. UN ووصل إلى سويسرا حيث طلب اللجوء في 31 آذار/مارس 2005.
    De là, il s'est rendu à Bruxelles, puis à Milan et ensuite en Suisse où il a demandé l'asile le 17 avril 2000. UN ومن هناك غادر إلى بروكسل ثم ميلانو ثم إلى سويسرا حيث طلب اللجوء في 17 نيسان/أبريل 2000.
    Il est arrivé en Suisse où il a demandé l'asile le 31 mars 2005. UN ووصل إلى سويسرا حيث طلب اللجوء في 31 آذار/مارس 2005.
    De là, il s'est rendu à Bruxelles, puis à Milan et ensuite en Suisse où il a demandé l'asile le 17 avril 2000. UN ومن هناك غادر إلى بروكسل ثم ميلانو ثم إلى سويسرا حيث طلب اللجوء في 17 نيسان/أبريل 2000.
    2.9 Le 14 février 2001, le requérant est entré en Suède et a demandé l'asile le même jour. UN 2-9 وفي 14 شباط/فبراير 2001 دخل صاحب الشكوى السويد والتمس اللجوء في نفس اليوم.
    Ils ont demandé l'asile le 28 mai 1999, cinq mois après leur arrivée au Canada. UN وكانا قد التمسا اللجوء في 28 أيار/مايو 1999، أي بعد خمسة شهور من وصولهما إلى كندا.
    2.3 En décembre 2004, les requérants sont retournés en Suède où ils ont demandé l'asile le 13 décembre 2004. UN 2-3 وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، عادت الأسرة إلى السويد وقدمت طلب لجوء في 13 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Un an plus tard, elle a pris l'avion de Nairobi à Zurich, où elle a demandé l'asile le 7 mars 2002. UN وسافرت بعد ذلك بسنة من نيروبي إلى زيورخ، حيث تقدمت بطلب لجوء في 7 آذار/مارس 2002.
    2.9 La requérante a demandé l'asile le 15 septembre 2008. UN 2-9 وقدمت صاحبة الشكوى طلباً للجوء في 15 أيلول/سبتمبر 2008.
    L'auteur s'est enfui à nouveau en Algérie, où il a demandé l'asile le 8 septembre 1992. UN وفر إلى الجزائر ثانية، حيث قدم طلباً للجوء في 8 أيلول/سبتمبر 1992.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus