"l'assemblée à sa soixante-quatrième session" - Traduction Français en Arabe

    • الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين
        
    • الجمعية في دورتها الرابعة والستين
        
    • للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين
        
    • للجمعية في دورتها الرابعة والستين
        
    Ces réponses figureront dans le rapport qu'il doit soumettre à l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وسترد تلك الردود في التقرير المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Je tiens par ailleurs à exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, S. E. M. Ali Treki, pour sa présidence de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session, qui vient juste de s'achever. UN كما أعرب عن تقديري لسلفكم، معالي السيد علي التريكي، على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي اختتمت مؤخراً.
    Un rapport sur les incidences administratives et financières sera présenté à l'Assemblée à sa soixante-quatrième session au cas où les recommandations du Comité mixte entraîneraient des dépenses différentes des présentes estimations. UN وسيقدم بيان بشأن الآثار الإدارية والمالية المترتبة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين إذا شملت توصيات مجلس الصندوق نفقات تختلف عن النفقات المقدرة هنا.
    Je tiens également à féliciter son prédécesseur pour la maîtrise avec laquelle il a dirigé les travaux de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أتوجه بالتهنئة إلى سلفه على البراعة التي أدار بها شؤون الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Je félicite également l'ancien Président, M. Treki, d'avoir présidé avec succès les travaux de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وأهنئ كذلك الرئيس السابق، السيد التريكي، على ترؤسه الجمعية في دورتها الرابعة والستين بنجاح.
    Je tiens d'emblée à m'associer aux orateurs précédents pour féliciter tout particulièrement M. Ali Abdussalam Treki pour son élection à la fonction de Président de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session et à l'assurer de notre appui pendant sa présidence. UN أود في البداية أن أشارك المتكلمين السابقين وذلك تقديم تهانينا الخاصة للسيد علي عبد السلام التريكي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. كذلك نؤكد له دعمنا طيلة فترة رئاسته.
    L'élection de M. Ali Treki en tant que Président de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session est non seulement une reconnaissance de son expérience et de ses qualités exceptionnelles mais également de ses efforts constants visant à faire de notre monde un monde meilleur. UN إن انتخاب السيد علي التريكي رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين ليس اعترافا بصفاته الشخصية وخبرته المميزة فحسب، وإنما بجهوده الجبارة الرامية إلى جعل عالمنا مكانا أفضل أيضا.
    Je tiens également à féliciter M. Ali Abdussalam Treki pour sa précieuse contribution en tant que Président de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وأهنئ أيضاً السيد علي عبد السلام التريكي على إسهامه الجدير بالثناء كرئيس للجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    D'emblée, permettez-moi de féliciter le Président de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session et les autres membres du Bureau pour leur élection, et de les assurer de notre appui dans leurs activités futures. UN واسمحوا لي بادئ ذي بدء، أن أهنئ رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين وبقية أعضاء المكتب على انتخابهم، وأن أعرب عن دعمنا الكامل لجهودهم في المستقبل.
    Le Comité recommande que le Secrétaire général reprenne l'examen de cette question et présente un nouveau rapport à l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية توصي بأن يعاود الأمين العام النظر في هذه المسألة وأن يقدم تقريراً جديداً إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Le Roi Mswati III (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir de prendre la parole devant l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN الملك مسواتي الثالث (تكلم بالإنكليزية): من دواعي سروري أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Nous sommes pleinement convaincus qu'en assumant la responsabilité et la complexité, que nous lui avons confiées, de la présidence de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session, son expérience du monde politique et diplomatique et ses qualités de leadership lui permettront de mener avec succès le train actuel des réformes cruciales qui sont devenues impératives pour assurer l'avenir de l'Organisation et de la communauté internationale. UN ونحن مقتنعون اقتناعا تاما بأننا، من خلال إسناد مسؤولية رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين بتعقيدها إليه، فإن خبرته السياسية والدبلوماسية ومهاراته القيادية ستسهم في الإدارة الناجحة لعدد من الإصلاحات الهامة والحيوية الجارية التي أصبحت ضرورية لمستقبل المنظمة والمجتمع الدولي.
    Enfin, au sujet d'une note du Secrétariat sur le statut du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage, l'intervenant signale que les résultats de la treizième session du Conseil d'administration de ce Fonds, tenue en septembre 2008, seront présentés à l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN 22 - وفي نهاية الأمر، وفيما يتصل بمذكرة مقدمة من الأمانة العامة عن حالة صندوق الأمم المتحدة ألاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة، يلاحظ أن نتائج الدورة الثالثة عشرة لمجلس إدارة هذا الصندوق، التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2008، سوف تعرض على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    En application de la résolution 63/105 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée, à sa soixante-quatrième session, un rapport sur la question du Sahara occidental (A/64/185). UN 1 - عملاً بقرار الجمعية العامة 63/105، قدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريراً عن مسألة الصحراء الغربية (A/64/185).
    Par ailleurs, des renseignements se rapportant aux exercices biennaux 2006-2007 et 2008-2009 ont été présentés à l'Assemblée à sa soixante-quatrième session (voir A/64/562). UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّمت تقارير تتضمن المعلومات المتعلقة بفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009 إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين (انظر A/64/562).
    Je souhaite également exprimer notre satisfaction à M. Ali Abdussalam Treki pour les efforts qu'il a déployés sans relâche à la tête des travaux de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للسيد علي عبد السلام التريكي لجهوده الدؤوبة في توجيه أعمال الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Le Comité spécial fera rapport sur ses travaux à l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وستقدم اللجنة المخصصة تقريرا عن أعمالها إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Il convient de noter toutefois que l'analyse des besoins des utilisateurs se poursuit et que l'information correspondante sera soumise à l'Assemblée à sa soixante-quatrième session, dans le cadre du rapport d'ensemble qu'elle a demandé. UN على أنه تجدر ملاحظة أن تحليل احتياجات المستخدمين للمشروع لا يزال مستمرا، وسوف تقدم التفاصيل ذات الصلة إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين في إطار التقرير الشامل المذكور أعلاه الذي طلبته الجمعية.
    Il sera fait état des possibilités en la matière dans le rapport du Secrétaire général sur les prévisions des dépenses révisées découlant des décisions et résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme pour 2009, qui sera ensuite présenté à l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وسوف يُتخذ قرار بشأن القدرة الاستيعابية، وذلك في تقرير الأمين العام المتعلق بالتقديرات المنقحة للاحتياجات المترتبة على القرارات والمقررات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان لعام 2009، والتي سيتم إبلاغها بعد ذلك إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    55. Nous invitons le Président de l'Assemblée générale à faire de la question de la crise financière et économique mondiale et de son incidence sur le développement un thème prioritaire du débat général de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN 55 - ونشجع رئيس الجمعية العامة على إدراج الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية ضمن المواضيع الرئيسية للمناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    55. Nous invitons le Président de l'Assemblée générale à faire de la question de la crise financière et économique mondiale et de son incidence sur le développement un thème prioritaire du débat général de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN 55 - ونشجع رئيس الجمعية العامة على إدراج الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وآثارها على التنمية ضمن المواضيع الرئيسية للمناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Je profite également de cette occasion pour remercier son prédécesseur, M. Ali Treki, pour la manière dont il a dirigé l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سلفه، السيد علي التريكي، على قيادته للجمعية في دورتها الرابعة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus