"l'assemblée doit" - Traduction Français en Arabe

    • على الجمعية العامة أن
        
    • على الجمعية أن
        
    • وينبغي للجمعية أن
        
    • ينبغي للجمعية العامة أن
        
    • الجمعية العامة ينبغي أن
        
    • ينبغي للجمعية أن
        
    • ويتعين على الجمعية العامة
        
    • وينبغي للجمعية العامة
        
    • ولا بد للجمعية
        
    • يجب على الجمعية
        
    • وعلى الجمعية العامة
        
    l'Assemblée doit continuer de donner des orientations générales à l'appui des activités de la Commission. UN ويجب على الجمعية العامة أن تواصل تقديم الإرشاد في مجال السياسة العامة دعما لعمل اللجنة.
    l'Assemblée doit continuer d'être l'instance chargée de surveiller les faits nouveaux sectoriels. UN فيجب على الجمعية العامة أن تبقي المحفل الذي يشرف على التطورات الجزئية.
    l'Assemblée doit adopter le projet de loi révisé sur les marchés publics. UN ويتعين على الجمعية أن تعتمد مشروع القانون المنقح المتعلق بالمشتريات الحكومية.
    l'Assemblée doit étudier les modalités de convocation de la quatrième session extraordinaire sur le désarmement, sous réserve d'un consensus concernant ses objectifs et son programme. UN لذا يجب على الجمعية أن تستكشف إمكان عقد الدورة الاستثنائية الرابعة لنزع السلاح، رهنا بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها.
    l'Assemblée doit contribuer à apporter l'appui nécessaire à cela en décidant à l'unanimité de proroger le mandat de la Commission, comme le demande le Gouvernement guatémaltèque. UN وينبغي للجمعية أن تساعد في تقديم الدعم الضروري من خلال اعتماد تمديد الولاية بالإجماع، تلبية لطلب حكومة غواتيمالا.
    l'Assemblée doit d'autre part moderniser ses méthodes de travail. UN كما ينبغي للجمعية العامة أن تحدّث إجراءات عملها.
    L’Assemblée générale doit assumer le rôle principal dans l’examen de ces questions, et l’Egypte a des propositions concrètes à faire à cet égard. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة ينبغي أن تضطلع بالدور الرئيسي في مناقشة تلك القضايا وأن مصر لديها مقترح محدد في ذلك الصدد.
    Conformément au mandat que lui a conféré la Charte, l'Assemblée doit être en mesure de réaliser une mission mondiale. UN وحسب تفويض الميثاق، ينبغي للجمعية أن تكون قادرة على القيام برسالة عالمية.
    l'Assemblée doit envoyer un message clair et créatif à la Conférence sur les changements climatiques de Copenhague, réaffirmant la nécessité d'un accord exhaustif, juste et ambitieux. UN ويجب على الجمعية العامة أن تبعث برسالة واضحة ومبتكرة إلى مؤتمر كوبنهاغن بشأن تغير المناخ تؤكد من جديد الحاجة إلى اتفاق شامل وعادل وطموح.
    l'Assemblée doit continuer à examiner efficacement les principales questions politiques, sociales et économiques. UN على الجمعية العامة أن تواصل دراسة القضايا السياسية والاجتماعية والاقتصادية الرئيسية بطريقة فعالة.
    Pour cette simple raison, l'Assemblée doit être plus qu'une tribune annuelle où nous nous contentons d'examiner des propositions. UN ولهذا السبب بالذات، على الجمعية العامة أن تكون أكثر من محفل سنوي نصرف فيه أعمالنا بصورة آلية.
    l'Assemblée doit persister dans sa décision. UN ويجب على الجمعية العامة أن تتوخى الاتساق في قرارها.
    l'Assemblée doit étudier les modalités de convocation de la quatrième session extraordinaire sur le désarmement, sous réserve d'un consensus concernant ses objectifs et son programme. UN لذا يجب على الجمعية أن تستكشف إمكان عقد الدورة الاستثنائية الرابعة لنزع السلاح، رهناً بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها.
    l'Assemblée doit également rester saisie de la question. UN كما يتعين على الجمعية أن تبقي الموضوع قيد نظرها المتواصل.
    Dans la lutte pour la survie du plus fort, l'Assemblée doit gagner en puissance et devenir une institution mondiale véritablement indispensable au XXIe siècle. UN وفي صراع البقاء للأصلح، يجب على الجمعية أن تنجح أكثر فأكثر، وتصبح مؤسسة عالمية لا غنى عنها حقاً في القرن الحادي والعشرين.
    l'Assemblée doit traiter de questions ayant un caractère mondial qui ne peuvent être réglées que par le biais d'une coopération internationale. UN وينبغي للجمعية أن تتناول المسائل العالمية في طابعها والتي لا يمكن حلها إلاّ من خلال التعاون العالمي.
    l'Assemblée doit continuer de s'employer à faire prévaloir le droit et à assurer son respect par Israël, puissance occupante. UN وينبغي للجمعية أن تواصل جاهدة التمسك بالقانون وضمان امتثال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للقانون.
    Nous pensons que l'Assemblée doit faire tout son possible pour empêcher les Israéliens de mettre en oeuvre leur décision. UN ونؤمن بأنه ينبغي للجمعية العامة أن تبذل كل ما في وسعها لمنع الإسرائيليين من تنفيذ قرارهم.
    Nous convenons tous que l'Assemblée doit se voir accorder le rôle politique le plus important dans un débat mondial, mais pour y parvenir il s'agit de renforcer cet organe et d'en accroître l'efficacité et les capacités. UN ونتفق جميعا على أن الجمعية العامة ينبغي أن يكون لها أهم دور سياسي في الحوار العالمي، ولكن لأجل تحقيق ذلك، ينبغي أن تصبح هذه الهيئة أكثر فعالية وقدرة وقوة.
    Le Conseil lui-même doit, certes, apporter ces changements, mais l'inspiration et un apport de fond doivent également venir de l'extérieur. C'est à ce niveau que l'Assemblée doit jouer un rôle important. UN وينبغي للمجلس نفسه أن يقوم بهذه التغييرات، لكن ينبغي أن تأتي الإسهامات الموضوعية والملهمة من خارجه، وهنا ينبغي للجمعية أن تقوم بدور هام.
    l'Assemblée doit accorder au Groupe un niveau de considération politique qui soit en rapport avec sa noble tâche. UN ويتعين على الجمعية العامة أن تضفي على الوحدة بعض الصبغة السياسية تمشيا مع مهمتها السامية.
    l'Assemblée doit résoudre ces questions à titre prioritaire à sa session en cours. UN وينبغي للجمعية العامة إيجاد حل لهذه المسائل على سبيل الأولوية خلال دورتها الحالية.
    l'Assemblée doit notamment s'employer à rendre disponibles les ressources financières et humaines pour l'exécution de ses programmes et tâches les plus pressantes. UN ولا بد للجمعية من أن توفر الموارد المالية والبشرية لتنفيذ برامجها وبنود أعمالها الأكثر إلحاحاً، في جملة أمور.
    l'Assemblée doit lui laisser la marge de manoeuvre dont il a besoin pour faire en sorte que les procédures judiciaires engagées par les tribunaux ne soient pas irrémédiablement compromises. UN وعلى الجمعية العامة أن توفر لﻷمين العام المرونة الكافية التي يحتاج إليها كيما لا يلحق باﻹجراءات القضائية التي تستخدمها المحاكم ضرر لا سبيل إلى إصلاحه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus