Il convient de noter la décision que l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial a prise de désigner la détérioration des sols, en premier lieu la désertification et le déboisement, comme grand domaine d'action du Fonds. | UN | وأشادت بقرار جمعية مرفق البيئة العالمي باعتبار تدهور الأراضي، خاصة التصحر وإزالة الغابات، موضوع اهتمام رئيسي في المرفق. |
À cet égard, le Sommet a invité l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial à offrir de faire de celuici un mécanisme financier de la Convention. | UN | وفي هذا الإطار، دعا مؤتمر القمة جمعية مرفق البيئة العالمية إلى أن يعين المرفق بوصفه الآلية المالية للاتفاقية. |
1. Adopte les amendements ci-après à l'Instrument, en application de la décision prise par l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial en mai 2014 : | UN | 1 - تقرر اعتماد التعديلات التالية على الصك، عملاً بقرار جمعية مرفق البيئة العالمية المنعقدة في أيار/مايو 2014: |
La délégation algérienne appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général, à savoir que le Conseil et l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial, ainsi que la Conférence des Parties à la Convention, soient invités à donner effet aux conclusions du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لتوصية الأمين العام بأن يُدعى مجلس وجمعية مرفق البيئة العالمي وكذلك مؤتمر الأطراف في الاتفاقية إلى إعمال استنتاجات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Dans sa résolution 56/196, l'Assemblée générale a encouragé la Conférence des Parties et le Conseil et l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial à oeuvrer de concert et avec efficacité pour faciliter le financement de la pleine application de la Convention par le Fonds. | UN | وشجعت الجمعية العامة في قرارها 56/196 مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ومجلس وجمعية مرفق البيئة العالمية على العمل في إطار من التعاون وبشكل فعال لتيسير تمويل تنفيذ الاتفاقية. |
La Secrétaire exécutive a participé à la réunion de l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial et aux réunions connexes. Elle s'est adressée à l'Assemblée lors de la tableronde de haut niveau sur le lien entre l'eau, l'alimentation et l'énergie. | UN | وحضرت الأمينة التنفيذية اجتماع جمعية مرفق البيئة العالمية والاجتماعات ذات الصلة، وخاطبت الجمعيةَ في مناقشات مائدة مستديرة رفيعة المستوى حول الصلة بين الماء والغذاء والطاقة. |
Nous participons à l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | نشارك في جمعية مرفق البيئة العالمية. |
La déclaration adoptée récemment par l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) soulignait l'importance du renforcement des capacités pour l'obtention de résultats et l'amélioration de la situation au niveau national. | UN | فالإعلان الذي اعتمدته مؤخراً جمعية مرفق البيئة العالمية أكد أهمية بناء القدرات في بلوغ النتائج وتحسين الأداء على المستوى القطري. |
l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial se compose des représentants de tous les pays membres du FEM, dénommés < < les Participants > > . | UN | 2 - تتألف جمعية مرفق البيئة العالمية من ممثلي جميع البلدان الأعضاء في المرفق ويعرفون ' ' بالمشاركين``. |
6. Se félicite également de la révision de l'Instrument par l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial afin d'y inclure un domaine d'intervention relatif aux produits chimiques et aux déchets, et de la hausse des ressources affectées aux produits chimiques et aux déchets lors de sa sixième reconstitution; | UN | 6 - ترحب أيضاً بتنقيح الصك الذي وضعته جمعية مرفق البيئة العالمية لإدراج مجال تركيز في المواد الكيميائية والنفايات، وزيادة الموارد المخصصة للمواد الكيميائية والنفايات في التجديد السادس للموارد؛ |
l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) se compose des représentants de tous les pays membres du FEM (également dénommés < < participants > > ). | UN | 2 - تتألف جمعية مرفق البيئة العالمية من ممثلي جميع البلدان الأعضاء في المرفق (يشار إليهم أيضاً ' ' بالمشاركين``). |
Un document de l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial sur les propositions d'amendement à l'Instrument (annexe IV); | UN | (د) وثيقة من جمعية مرفق البيئة العالمية بشأن التعديلات المقترح إدخالها على الصك (المرفق الرابع)؛ |
6. Se félicite également de la révision de l'Instrument par l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial afin d'y inclure un domaine d'intervention relatif aux produits chimiques et aux déchets, et de la hausse des ressources affectées aux produits chimiques et aux déchets lors de sa sixième reconstitution; | UN | 6- ترحب أيضاً بتنقيح الصك الذي وضعته جمعية مرفق البيئة العالمية لإدراج مجال تركيز في المواد الكيميائية والنفايات، وزيادة الموارد المخصصة للمواد الكيميائية والنفايات في التجديد السادس للموارد؛ |
La SADC se félicite aussi de la décision de l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) de faire de la question de la dégradation des sols et de celle des polluants organiques persistants de nouveaux domaines privilégiés de son intervention. Cela devrait dégager des ressources absolument indispensables pour appliquer la Convention. | UN | وترحب الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أيضا بقرار جمعية مرفق البيئة العالمي باعتبار تدهور الأراضي والملوثات العضوية المتوطنة من مجالات اهتمام المرفق، لأن ذلك يضمن موارد تشتد الحاجة إليها من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
À la suite de la décision prise par l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) de faire de la dégradation des terres un domaine d'action prioritaire du Fonds, le déboisement sera examiné avec une plus grande attention et bénéficiera d'un plus grand financement dans le contexte de l'application efficace de la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | 29 - وفضلا عن قرار جمعية مرفق البيئة العالمية المتعلق بجعل تدهور الأرض مجالا رئيسيا للمرفق ستتم معالجة إزالة الأحراج بتركيز وتمويل أكبر ضمن سياق التنفيذ الناجح لاتفاقية مكافحة التصحر. |
1. Invite l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial à apporter à l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial tous les ajustements qui pourraient s'avérer nécessaires pour lui permettre de jouer pleinement son rôle de mécanisme de financement; | UN | 1- يدعو جمعية مرفق البيئة العالمية لإدخال أي تعديلات ضرورية على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله، وتسمح له بأداء دوره في الآلية المالية؛ |
3. Invite le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial à soumettre le rapport à l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial pour examen et décision, le cas échéant, à sa cinquième réunion prévue en 2014; | UN | 3 - يدعو مجلس مرفق البيئة العالمية إلى تقديم التقرير إلى جمعية مرفق البيئة العالمية للنظر فيه واتخاذ إجراء بشأنه، حسب الاقتضاء في اجتماعها الخامس، المقرر عقده في سنة 2014؛ |
6. Se félicite également de la révision de l'Instrument par l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial afin d'y inclure un domaine d'intervention relatif aux produits chimiques et aux déchets, et de la hausse des ressources affectées aux produits chimiques et aux déchets lors de sa sixième reconstitution; | UN | 6 - ترحب أيضاً بتنقيح الصك الذي وضعته جمعية مرفق البيئة العالمية لإدراج مجال تركيز في المواد الكيميائية والنفايات، وزيادة الموارد المخصصة للمواد الكيميائية والنفايات في التجديد السادس للموارد؛ |
En outre, l'Assemblée souhaitera peut-être prendre acte des conclusions du Sommet mondial pour le développement durable ayant trait à l'application de la Convention sur la lutte contre la désertification et inviter le Conseil et l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial ainsi que la Conférence des Parties à la Convention à leur donner effet. | UN | وكذلك قد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما باستنتاجات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتصل بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وأن تدعو مجلس وجمعية مرفق البيئة العالمية وكذلك مؤتمر الأطراف في الاتفاقية إلى وضع هذه الاستنتاجات موضع التنفيذ. |
4. Encourage la Conférence des Parties à la Convention et l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial à continuer de collaborer étroitement et efficacement pour faciliter le financement de la pleine application de la Convention par le Fonds, de manière à atteindre les objectifs fixés par la Convention pour enrayer la détérioration des sols, et en premier lieu la désertification et le déboisement; | UN | " 4 - يشجع مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ومجلس وجمعية مرفق البيئة العالمية على مواصلة التعاون على نحو وثيق وبفعالية لتيسير تمويل التنفيذ التام للاتفاقية من جانب المرفق بغية تحقيق أهداف الاتفاقية في مجال تدهور التربة وأساسا التصحر وإزالة الغابات؛ |
4. Encourage la Conférence des Parties et le Conseil et l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial à continuer de collaborer étroitement et efficacement pour faciliter le financement de l'application efficace de la Convention en appuyant des mécanismes financiers tels que le Fonds, de manière à atteindre pleinement les objectifs fixés par la Convention; | UN | 4 - تشجع مؤتمر الأطراف ومجلس وجمعية مرفق البيئة العالمية على مواصلة التعاون الوثيق والفعال لتيسير تمويل التنفيذ الناجح للاتفاقية من جانب الأجهزة المالية الداعمة، من قبيل المرفق، بغية التحقيق التام لأهداف الاتفاقية؛ |