"l'assemblée générale a créé" - Traduction Français en Arabe

    • أنشأت الجمعية العامة
        
    • أنشأته الجمعية العامة
        
    • وأنشأت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة أنشأت
        
    • الجمعية العامة إنشاء
        
    • الجمعية العامة المنشأ
        
    • أنشأتها الجمعية العامة
        
    • إنشاء الجمعية العامة
        
    • لقد أنشأت الجمعية
        
    • الجمعية العامة قد أنشأت
        
    En 1975, l'Assemblée générale a créé le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN وقد أنشأت الجمعية العامة في عام 1975 اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Lorsque l'Assemblée générale a créé un comité permanent pour poursuivre ses travaux sur le sujet, l'Ambassadeur Amerasinghe a été élu Président par acclamation. UN وعندما أنشأت الجمعية العامة لجنة عادية لمواصلة العمل في هذا الموضوع انتخب السفير أميراسنغ بالتزكية رئيسا لها.
    l'Assemblée générale a créé en 2003, au titre de la Partie VII, un fonds d'assistance pour aider les États en développement parties à l'Accord à mettre celui-ci en application. UN وقد أنشأت الجمعية العامة في عام 2003 صندوق مساعدة بموجب الباب السابع لمساعدة الدول النامية الأطراف على تطبيق الاتفاق.
    C'est en 1959 que l'Assemblée générale a créé le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN ثـم أنشأت الجمعية العامة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في عام 1959.
    À sa soixantième session, grâce à des négociations ouvertes, transparentes et participatives, l'Assemblée générale a créé la Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme. UN وعن طريق مفاوضات مفتوحة وشفافة واشتمالية، أنشأت الجمعية العامة في دورتها الستين لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    En 1946, l'Assemblée générale a créé la Commission des droits de l'homme et la Commission de la condition de la femme. UN وفي عام ٩٤٦١، أنشأت الجمعية العامة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة.
    l'Assemblée générale a créé le Groupe de travail de haut niveau qui était nécessaire pour dégager un consensus politique en la matière. UN ولقد أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل الرفيع المستوى اللازم لتحقيق توافق اﻵراء السياسي المطلوب في هذا الشأن.
    En 1946, l'Assemblée générale a créé la Commission des droits de l'homme et la Commission de la condition de la femme. UN ففي عام ١٩٤٦، أنشأت الجمعية العامة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة.
    En outre, l'Assemblée générale a créé deux dispositifs chargés de l'aider à gérer certains aspects de cette importante mission. UN كذلك أنشأت الجمعية العامة عمليتين لمساعدتها بشأن بعض جوانب مهمتها ذات الشأن.
    Devant ce grave problème futur, l'Assemblée générale a créé le Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une convention-cadre concernant les changements climatiques. UN ومن أجل مواجهة التحدي المتمثل في تغير المناخ في المستقبل أنشأت الجمعية العامة لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ.
    Voilà bientôt six ans que l'Assemblée générale a créé le Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner les questions de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. UN لقد انقضت ست سنوات منذ أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن.
    20. l'Assemblée générale a créé un certain nombre d'organes consultatifs. UN ٠٢- أنشأت الجمعية العامة بعض الهيئات الاستشارية.
    En décembre 1998, l'Assemblée générale a créé un groupe de travail spécial à composition non limitée pour suivre la mise en oeuvre de ces recommandations. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية لرصد تنفيذ التوصيات.
    En 1994, l'Assemblée générale a créé un comité ad hoc chargé d'étudier la question de la création d'une cour criminelle internationale, sur la base d'un rapport et d'un projet de statut établis par la Commission du droit international. UN وقد أنشأت الجمعية العامة في عام ١٩٩٤ لجنة مخصصة للنظر في إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة، على أساس تقرير ومشروع نظام أساسي أعدتهما لجنة القانون الدولي.
    l'Assemblée générale a créé des programmes et des fonds distincts parce qu'il est apparu nécessaire de disposer de nouveaux instruments pour s'acquitter des responsabilités dans les domaines économique et social de l'Organisation. UN ولقد أنشأت الجمعية العامة برامج وصناديق منفصلة استجابة لما يُتصور أنه بحاجة إلى أدوات إضافية للوفاء بمسؤوليات المنظمة الاقتصادية والاجتماعية.
    l'Assemblée générale a créé le Groupe de travail de haut niveau nécessaire pour parvenir à un consensus dans ce domaine, lequel doit achever ses travaux pendant cette année du cinquantième anniversaire, et ce, en faisant preuve de créativité, en laissant de côté les intérêts anciennement investis dans le système. UN لقد أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا رفيع المستوى ﻹيجاد توافق اﻵراء السياسي بشأن هذه اﻷمور. ويجب عليه أن يستكمل عمله فــي سنة الذكرى السنوية الخمسين هذه. وأن يقوم بذلك بروح ابتكارية، وأن يطرح جانبا المصالح الخاصة التي فرضت نفسها على المنظومة.
    17.27 Dans sa résolution 64/289, l'Assemblée générale a créé le Conseil d'administration pour superviser les activités opérationnelles d'ONU-Femmes. UN 17-27 أنشأت الجمعية العامة بقرارها 64/289، المجلس التنفيذي ليشرف على الأنشطة الفنية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Pour cette raison, l'Assemblée générale a créé en 2011 un poste distinct de Directeur général de l'ONUN ayant rang de Directeur général adjoint. UN واعترافاً بذلك، أنشأت الجمعية العامة وظيفة منفصلة لمدير عام برتبة وكيل للأمين العام من أجل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في عام 2011.
    Il exhorte aussi les gouvernements à verser, à titre de mesure pratique, des contributions volontaires au Compte d'attente de la FINUL, que l'Assemblée générale a créé pour faciliter le remboursement des sommes dues aux gouvernements qui fournissent des contingents, du matériel et des fournitures à la FINUL. UN ويناشد الحكومات أيضا، كتدبير عملي، أن تقدم تبرعات لحساب القوة المعلق الذي أنشأته الجمعية العامة لتيسير رد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بقوات ومعدات ولوازم.
    l'Assemblée générale a créé un comité préparatoire ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies auquel peuvent participer des observateurs; UN :: وأنشأت الجمعية العامة لجنة تحضيرية مفتوحة لجميع الدول الأعضاء بمشاركة المراقبين؛
    l'Assemblée générale a créé ONU-Femmes en regroupant les mandats et les moyens de quatre entités existantes. UN 11 - وقالت إن الجمعية العامة أنشأت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بتجميع ولايات وأصول أربع هيئات موجودة.
    À la même session, l'Assemblée générale a créé le poste de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (résolution 48/141). UN وفي الدورة ذاتها، قررت الجمعية العامة إنشاء وظيفة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان )القرار ٤٨/١٤١(.
    Organe que l'Assemblée générale a créé pour s'occuper de la question de Palestine, le Comité est convaincu que son rôle continue à être utile et nécessaire pendant la période de transition, jusqu'à ce qu'on aboutisse à un règlement final satisfaisant. UN وتعتقــد اللجنــة، بوصفهــا جهاز الجمعية العامة المنشأ لمعالجة قضية فلسطـين، أن دورهـا لا يزال مهما وضروريا أثناء الفترة الانتقالية وإلى حين تحقيق تسوية مرضية نهائية.
    Organe que l'Assemblée générale a créé pour s'occuper de la question de Palestine, le Comité est convaincu que son rôle continue à être utile et nécessaire pendant la période de transition, jusqu'à ce que l'on aboutisse à un règlement final satisfaisant. UN وتعتقد اللجنة، بوصفها الهيئة التي أنشأتها الجمعية العامة لمعالجة قضية فلسطين، أن دورها لا يزال مفيدا وضروريا أثناء الفترة الانتقالية وإلى حين تحقيق تسوية نهائية مرضية.
    Il y a quatre ans, presque jour pour jour, que l'Assemblée générale a créé le Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. UN واليوم، انقضت أربعة أعوام تقريبا على إنشاء الجمعية العامة الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه.
    La vérité, c'est que l'Assemblée générale a créé un grand nombre de centres d'information, puis les a privés des ressources nécessaires. UN والحقيقة العارية تتمثل ببساطة في أن الجمعية العامة قد أنشأت عددا كبيرا من مراكز الإعلام، ثم حرمتها بعد ذلك من التمويل اللازم لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus