"l'assemblée générale a noté avec" - Traduction Français en Arabe

    • لاحظت الجمعية العامة مع
        
    • أحاطت الجمعية العامة علما مع
        
    Dans plusieurs résolutions, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction la participation active des organisations régionales ou autres aux travaux des Nations Unies. UN في عدد من القرارات، لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح المشاركة النشطة للمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى في أعمال الأمم المتحدة.
    Dans sa résolution 48/65 du 16 décembre 1993, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que le Groupe avait achevé ses travaux le 24 septembre 1993. UN وقد لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح، في قرارها ٤٨/٦٥ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أن فريق الخبراء الحكوميين المخصص أنجز أعماله في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Au paragraphe 4 de sa résolution 62/225, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait tenu compte des dispositions qu'elle avait souhaité voir prendre à ses sessions précédentes concernant le vendredi saint orthodoxe et a demandé à tous les organes intergouvernementaux de se conformer à ces dispositions lorsqu'ils planifieraient leurs réunions. UN 3 - وفي الفقرة 4 من القرار 62/225، لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات التي طلبتها الجمعية في دوراتها السابقة فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، وطلبت إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بهذه القرارات عند إعداد خطط اجتماعاتها.
    Durant la première partie de la reprise de sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie continuait de prêter son concours au projet de construction d'un nouveau bâtiment pour la division d'Arusha du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux. UN وفي الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة، لاحظت الجمعية العامة مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في تيسير مشروع تشييد مرفق جديد في فرع أروشا للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين.
    Au paragraphe 2 de sa résolution 48/214, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction la création du Groupe, et a demandé qu'il continue de se réunir régulièrement sous la présidence du Secrétaire général. UN وفي الفقرة ٢ من القرار ٤٨/٢١٤، أحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير بتشكيل الفريق، وطلبت أن يواصل هذا الفريق اجتماعاته بصورة منتظمة برئاسة اﻷمين العام.
    Dans sa résolution 67/69, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction les résultats concrets obtenus par le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique et l'utilité de l'aide qu'il avait fournie, et s'est félicitée de sa contribution au désarmement, à la paix et à la sécurité sur le continent. UN 1 - لاحظت الجمعية العامة مع التقدير، في قرارها 67/69، الإنجازات الملموسة التي حققها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا وأثَر المساعدة التي قدمها، ورحبت بإسهامه في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن على صعيد القارة.
    et le désarmement en Afrique pour 2013 Dans sa résolution 68/61, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction les résultats concrets obtenus par le Centre et l'utilité de l'aide qu'il a fournie aux États d'Afrique centrale, en se félicitant de sa contribution au désarmement, à la paix et à la sécurité sur le continent. UN 1 - لاحظت الجمعية العامة مع التقدير، في قرارها 68/61، الإنجازات الملموسة التي حققها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا وأثَر المساعدة التي قدمها، ورحبت بإسهامه في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن على صعيد القارة.
    Au paragraphe 4 de la première section de sa résolution 63/248, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait tenu compte des dispositions visées dans ses précédentes résolutions concernant le vendredi saint orthodoxe et les fêtes chômées de l'Aïd al-Fitr et de l'Aïd al-Adha. UN 3 - وفي الفقرة 4 من نفس الجزء من قرارها 63/248، لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات التي أشارت إليها الجمعية في دوراتها السابقة فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين.
    Au paragraphe 3 de sa résolution 60/236, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait tenu compte des demandes qui lui avaient été adressées à ses sessions précédentes en ce qui concernait le vendredi saint orthodoxe, et prié tous les organes intergouvernementaux de respecter ces décisions lorsqu'ils programmeraient leurs réunions. UN 3 - وفي الفقرة 3 من القرار 60/236، لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات التي طلبتها في دوراتها السابقة فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، وطلبت إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بتلك القرارات عند إعداد خطط اجتماعاتها.
    l'Assemblée générale a noté avec satisfaction qu'un nombre accru de pays en développement avaient adopté des programmes d'action aux niveaux national, sous-régional et régional, et a prié instamment les pays touchés qui ne l'avaient pas encore fait d'accélérer l'élaboration et l'adoption de leurs programmes d'action afin de les finaliser au plus vite. UN 28 - لاحظت الجمعية العامة مع التقدير ازدياد عدد البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية التي اعتمدت برامج عمل خاصة بها على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، وحثت الأطراف المتضررة التي لم تقم بذلك بعد على أن تعجل بعملية وضع واعتماد برامج عملها بغية وضعها في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن.
    Au paragraphe 80 (chap. 2) de sa résolution 56/253, l'Assemblée générale a noté avec préoccupation que les normes de productivité des interprètes n'avaient pas été revues depuis 1974, que, pour la traduction, les normes relatives à la charge de travail et les processus n'avaient pas changé de manière sensible et que des plaintes avaient été émises au sujet de la qualité de l'interprétation et de la traduction. UN 1 - في الفقرة 80 من القرار 56/253، لاحظت الجمعية العامة مع القلق عدم مراجعة معايير الإنتاجية للمترجمين الشفويين منذ عام 1974، وعدم حصول تغيير كبير في معايير عبء العمل للترجمة التحريرية وطرقها، فضلا عن الشكاوى بشأن نوعية الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية.
    Au paragraphe 66 de sa résolution 56/253, l'Assemblée générale a noté avec préoccupation qu'il y avait des cas où les titulaires d'un poste étaient rémunérés à une classe supérieure à celle qui avait été prévue dans le budget et a prié le Secrétaire général de lui faire un rapport complet sur cette question à sa cinquante-septième session. UN 1 - لاحظت الجمعية العامة مع القلق، في الفقرة 66 من قرارها 56/253، الحالات التي يتقاضى فيها شاغلو بعض الوظائف مرتبات رتب غير المنصوص عليها في الميزانية، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن تلك المسألة إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين.
    Au paragraphe 5 de sa résolution 64/230, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait tenu compte des dispositions visées dans ses résolutions précédentes et demandé à tous les organes intergouvernementaux de se conformer à ces dispositions lorsqu'ils programmeraient leurs réunions. UN 2 - وفي الفقرة 5 من القرار 64/230، لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قراراتها السابقة، وطلبت إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بهذه القرارات عند إعداد خطط اجتماعاتها.
    À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que le Haut-Commissariat était en train de revoir sa structure et sa gestion, et demandé au Haut-Commissaire de lui présenter, à sa soixante-cinquième session, un rapport sur ses activités (résolution 64/127). UN وفي الدورة الرابعة والستين، لاحظت الجمعية العامة مع التقدير استمرار تنفيذ عملية التغيير الهيكلي والإداري التي تجريها المفوضية، وطلبت إلى المفوض السامي أن يقدم تقريرا عن أنشطته إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين (القرار 64/127).
    Au paragraphe 4 de la section I de sa résolution 65/245, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait tenu compte des dispositions visées dans ses résolutions antérieures concernant le vendredi saint orthodoxe et les fêtes chômées de l'Aïd al-Fitr et de l'Aïd al-Adha. Annexe UN 3 - وفي الفقرة 4 من الجزء نفسه من القرار 65/245، لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قراراتها السابقة فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطائفة الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين.
    d Au paragraphe 8 de sa résolution 53/45, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que, conformément au paragraphe 9 de sa résolution 52/56, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, à sa quarante et unième session, avait revu de nouveau ses besoins concernant l'utilisation de transcriptions non éditées et décidé de continuer d'utiliser ces transcriptions. UN (و) لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح في الفقرة 8 من قرارها 53/45 أنه وفقا للفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 52/56، قامت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الحادية والأربعين بمواصلة استعراض احتياجاتها من النصوص الكاملة غير المحررة واتفقت على مواصلة استخدام تلك النصوص.
    1. Dans sa résolution 50/58 G du 20 décembre 1995 sur l'assistance humanitaire à la Somalie et le soutien au relèvement économique et social du pays, l'Assemblée générale a noté avec préoccupation que l'instabilité politique qui persistait en Somalie et l'absence d'un pouvoir central dans le pays ne sauraient qu'engendrer de nouvelles crises. UN ١ - لاحظت الجمعية العامة مع القلق، في قرارها ٥٠/٥٨ زاي، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن تقديم المساعدة من أجل اﻹغاثة اﻹنسانية واﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي في الصومال، أن حالة عدم الاستقرار السياسي وانعدام السلطة المركزية التي لا يزال يتسم بها الوضع في الصومال تشكل أرضا خصبة لنشوب حالات طوارئ جديدة.
    À sa quarante-septième session, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que la Convention sur la diversité biologique avait été ouverte à la signature et signée par un grand nombre d'États participant à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et souligné que cette convention devrait entrer en vigueur le plus tôt possible (résolution 47/190). UN في دورتها السابعة واﻷربعين، لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح أن اتفاقية التنوع البيولوجي قد فتح باب التوقيع عليها ووقع عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية عدد كبير من الدول اﻷعضاء وأكدت ضرورة العمل على إنفاذ هذه الاتفاقية في أقرب وقت ممكن )القرار ٤٧/١٩٠(.
    i Au paragraphe 8 de sa résolution 53/45, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que, conformément au paragraphe 9 de sa résolution 52/56, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, à sa quarante et unième session, avait revu de nouveau ses besoins concernant l'utilisation de transcriptions non éditées et décidé de continuer d'utiliser ces transcriptions. UN ط - لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح، في الفقرة 8 من قرارها 53/45، أنه وفقا للفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 52/56، قامت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الحادية والأربعين بمواصلة استعراض احتياجاتها من نصوص المحاضر الكاملة غير المحررة ووافقت على الاستمرار في استخدام تلك النصوص.
    l'Assemblée générale a noté avec intérêt cette nouvelle mesure d'économie et le Président du Comité des conférences a invité tous les organes intergouvernementaux qui ont droit à des comptes-rendus de séances à envisager la possibilité de publier les transcriptions non éditées d'une séance à des fins de comparaison. UN وقد أحاطت الجمعية العامة علما مع الاهتمام بذلك التدبير المبتكر لاقتصاد التكاليف، وقام رئيس لجنة المؤتمرات بدعوة جميع الهيئات الحكومية الدولية التي يحق لها الحصول على محاضر مكتوبة لجلساتها أن تنظر في إمكانية إصدار النصوص الكاملة غير المنقحة لجلسة واحدة ﻷغراض المقارنة.
    Toujours en 2012, à l'issue du débat à la Sixième Commission, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction la décision de la CDI d'inscrire le sujet à son programme de travail. UN وفي عام 2012 أيضا، أحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير، إثر مناقشة في اللجنة السادسة، بقرار اللجنة إدراج الموضوع في برنامج عملها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus