"l'assemblée générale adoptera le projet" - Traduction Français en Arabe

    • تعتمد الجمعية العامة مشروع
        
    Il faut espérer que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution correspondant. UN وتمنّت أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار المناظر المتعلق بهذه المسألة.
    J'espère que les consultations sur le texte du projet de résolution se termineront demain et que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution dans les prochains jours. UN وآمل أن تنتهي غدا المشاورات حول النص وأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار في الأيام القادمة.
    La délégation japonaise espère vivement que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution par consensus. UN ولوفــد اليابان وطيد اﻷمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Pour toutes ces raisons, la délégation chinoise exprime l'espoir que l'Assemblée générale adoptera le projet de déclaration à sa présente session. UN ولكل هذه اﻷسباب، فإن الوفد الصيني يعرب عن أمله أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الاعلان في دورتها الحالية.
    Néanmoins, au nouveau paragraphe 3, sa délégation entend que l'Assemblée générale adoptera le projet de Déclaration avant sa prochaine session. UN ولاحظت، مع ذلك، أن وفدها يفهم الفقرة 3 الجديدة على أنها تعني أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الإعلان قبل دورتها التالية.
    J'espère que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution sans vote, comme elle l'a fait lors de sa session précédente. UN ويحدوني الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار دون تصويت، كما فعلت في دورتها السابقة.
    Nous formulons l'espoir que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution par consensus. UN ونأمل أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار بتوافق الآراء.
    J'espère sincèrement que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution présenté par le Conseil économique et social, qui entérine la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr, et en particulier son Plan d'action. UN ويحدونا وطيد اﻷمل بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار المقدم مــن المجلــس الاقتصــادي والاجتماعــي، الذي يقر استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، وخاصة خطة عملها.
    Il est à espérer que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution présenté par le Conseil économique et social, qui approuve les résultats de la Conférence et exhorte tous les États Membres à faire preuve de détermination dans la mise en oeuvre du plan. UN ومن المأمول أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الذي قدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمؤيد لنتائج المؤتمر والذي يحث جميع الدول اﻷعضاء على إثبات عزمها على تنفيذ الخطة.
    La Russie espère donc que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution sur les principes directeurs sur le développement alternatif, comme l'a recommandé la Commission des stupéfiants lors de sa cinquante-sixième session. UN وتبعا لذلك، من المأمول أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار عن المبادئ الإرشادية بشأن التنمية البديلة الذي أوصت باعتماده الدورة السادسة والخمسين للجنة المخدرات.
    Il espère que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution accordant à la Palestine le statut d'État non membre observateur auprès de l'Organisation comme un premier pas en attendant qu'elle devienne membre à part entière. UN وقال إنه يتوقع أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار القاضي برفع مركز فلسطين لتصبح دولة غير عضو لها مركز المراقب، وذلك كخطوة أولى لحصولها على العضوية الكاملة.
    Une fois apportés ces changements et modifications additionnels qui ont reçu l'appui des auteurs du projet de résolution, nous espérons que l'Assemblée générale adoptera le projet sans le mettre aux voix. UN وبهذه التغييرات والتعديلات الإضافية التي يدعمها مقدمو مشروع القرار، نأمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار دون تصويت.
    Ma délégation espère sincèrement que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution par consensus et qu'elle sera en mesure de proclamer le Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme à l'occasion de la Journée des droits de l'homme. UN ويأمل وفدي بصدق أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا بتوافق الآراء وأن تتمكن من إعلان البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بمناسبة اليوم العالمي لحقوق الإنسان.
    Elle espère que l'Assemblée générale adoptera le projet de Convention relative aux droits de l'homme des personnes handicapées et demande comment le Haut Commissariat aidera à son application. UN وأعربت عن الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات، وسألت عن كيفية مساهمة المفوضية في تنفيذها.
    Nous espérons vivement que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution A/63/L.56 par consensus. UN ونعرب عن أملنا بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار A/63/L.56 بتوافق الآراء.
    J'espère que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution et qu'il sera possible de commencer à célébrer dans le monde entier le fait que pendant ces 16 jours ouvriront des perspectives, non pas tant pour les négociations que pour la paix, et que, grâce à cette paix, la vie des enfants du monde pourra être améliorée et que les jeunes du monde pourront comprendre qu'il existe une autre façon de vivre ensemble sur cette planète. UN ويحدوني اﻷمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار، وأن نبدأ الاحتفال في كل أنحاء العالم بأنه يمكن أن تتاح فرصة لمدة ١٦ يوما فقط، لا للمفاوضات بل ببساطة للسلم، لعل أطفال العالم، نتيجة ذلك السلم، يجدون أن حياتهم قد تحسنت، وأن شباب العالم يفهمون أن طريقا آخر متوفر لنا لنعيش معا على هذا الكوكب.
    Nous espérons que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution A/50/L.30 par consensus et que l'on arrivera aussi à un consensus quant à la nécessité d'être solidaires et d'obtenir l'appui de la communauté internationale pour que le processus de paix en El Salvador soit couronné de succès. UN ونأمل أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار A/50/L.30 بتوافق اﻵراء وأن تتوصل أيضا الى توافق في اﻵراء بشأن الحاجة الى التضامن والدعم من المجتمع الدولي لكي تنجح عملية السلام في السلفادور.
    36. M. Doujak (Autriche) espère que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution sur les stratégies et mesures concrètes types relatives à l'élimination de la violence à l'encontre des enfants dans le contexte de la prévention du crime et de la justice pénale (E/RES/2013/34), comme le demande le Conseil économique et social. UN 36 - السيد دوجاك (النمسا): أعرب عن الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار بشأن الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية (E/RES/2013/34)، كما طلب ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus