l'Assemblée générale décide d'inscrire la nouvelle question (Appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocra-ties nouvelles ou rétablies) à l'ordre du jour de la présente session et de l'examiner directement en séance plénière. | UN | قررت الجمعية العامة أن تدرج هذا البند الاضافي في جدول أعمال الدورة الحالية وأن تنظر فيه مباشرة في جلسة عامة. |
l'Assemblée générale décide d'ajouter la Sierra Leone à la liste des orateurs souhaitant participer au débat sur la question après la clôture de la liste des orateurs. | UN | قررت الجمعية العامة أن تدرج سيراليون في قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند بعد إقفال قائمة المتكلمين. |
l'Assemblée générale décide d'examiner le point 102 de l'ordre du jour directement en séance plénière et décide de procéder immédiatement à l'examen de ce point. | UN | قررت الجمعية العامة أن تنظر رأسا في جلسة عامة في البند 102 من جدول الأعمال ووافقت على الشروع في النظر فيه فورا. |
l'Assemblée générale décide d'entendre l'observateur du Saint-Siège dans le cadre du débat général sur le point 28 de l'ordre du jour. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تستمع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في مناقشة البند 28 من جدول الأعمال. |
Ainsi, si l'Assemblée générale décide d'approuver la recommandation du Conseil d'administration de l'Institut, aucun crédit supplémentaire ne sera nécessaire. | UN | وبذلك لن تكون هناك حاجة لاعتماد مخصصات إضافية، إذا ما وافقت الجمعية العامة على توصيات مجلس الأمناء. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire cette question à son ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تدرج هذا البند في جدول أعمالها؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'adopter le projet de résolution I sans le mettre aux voix? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تعتمد مشروع القرار الأول من دون تصويت؟ |
Dans le projet de résolution, l'Assemblée générale décide d'examiner ce point à sa cinquante-troisième session. | UN | وبمقتضى مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة أن تنظر في هذا البند في دورتها الثالثة والخمسين. |
l'Assemblée générale décide d'examiner l'ordre du jour provisoire de la vingt-sixième session extraordinaire sans le référer au Bureau. | UN | قررت الجمعية العامة أن تنظر في جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية السادسة والعشرين دون إحالته إلى المكتب. |
l'Assemblée générale décide d'inscrire ce point au projet d'ordre du jour de la cinquante-sixième session. | UN | قررت الجمعية العامة أن تدرج هذا البند في مشروع جدول أعمال الدورة السادسة والخمسين. |
l'Assemblée générale décide d'examiner le point 154 de l'ordre du jour directement en séance plénière et de procéder immédiatement à son examen. | UN | قررت الجمعية العامة أن تنظر في البند 154 من جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة، واتفقت على الشروع فورا في نظرها. |
l'Assemblée générale décide d'inscrire le point à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-neuvième session. | UN | قررت الجمعية العامة أن تدرج البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين. |
l'Assemblée générale décide d'entendre l'observateur du Saint-Siège dans le cadre du débat sur le point 161. | UN | قررت الجمعية العامة أن تستمع الى مراقب الكرسي الرسولي في المناقشة بشأن البند ١٦١ من جدول اﻷعمال. |
l'Assemblée générale décide d'inscrire le point 39 de l'ordre du jour au projet d'ordre du jour de sa soixante-neuvième session. | UN | قررت الجمعية العامة أن تدرج البند 39 من جدول الأعمال في مشروع جدول أعمال دورتها التاسعة والستين. |
l'Assemblée générale décide d'inscrire le point 43 au projet d'ordre du jour de sa soixantième session. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تدرج البند 43 من جدول الأعمال في مشروع جدول أعمال دورتها الستين. |
l'Assemblée générale décide d'inclure à sa demande le Panama dans la liste des orateurs. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تدرج بنما، بناء على طلبها، في قائمة المتكلمين. |
l'Assemblée générale décide d'approuver la recommandation figurant au paragraphe 50, tendant à ce que l'examen de la question de l'inscription de cette question à l'ordre du jour soit reporté à une date ultérieure. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 50، بإرجاء النظر في مسألة إدراج البند إلى موعد لاحق. |
Même si l'Assemblée générale décide d'abaisser le plafond à 20 %, rien ne prouve que les États-Unis honoreront leurs obligations financières, et qu'adviendra-t-il s'ils ne le font pas? | UN | ولكن حتى ولو وافقت الجمعية العامة على خفض الحد اﻷقصى إلى ٢٠ في المائة، فما الذي يضمن أن تفي الولايات المتحدة بالتزاماتها المالية وماذا يحدث لو لم تفعل؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire cette question additionnelle à son ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تدرج هذا البند اﻹضافي في جدول أعمالها؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'examiner cette question directement en séance plénière? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تنظر في ذلك البند مباشرة في جلسة عامة؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'adopter le projet de résolution A/59/L.9, tel que révisé oralement? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تعتمد مشروع القرار A/59/L.9، بصيغته المنقحة شفوياً؟ |
l'Assemblée générale décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante et unième session la question intitulée < < Conférence des Nations Unies chargée de trouver les moyens d'éliminer les dangers nucléaires dans le contexte du désarmement nucléaire > > . | UN | تقرر الجمعية العامة أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين بندا بعنوان ' ' مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي``. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'adopter ce projet de résolution? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية تقرر أن تعتمد مشروع القرار؟ |