"l'assemblée générale dans ce" - Traduction Français en Arabe

    • الجمعية العامة في هذا
        
    La Norvège appuie les efforts du Président de l'Assemblée générale dans ce domaine. UN وتدعم النرويج جهود رئيس الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Pour un pays entouré de mers comme le nôtre, les travaux de l'Assemblée générale dans ce domaine méritent en effet toute l'attention et tous les efforts possibles. UN ويستحق العمل الذي تضطلع به الجمعية العامة في هذا المجال اهتمامنا ودعمنا الكاملين، باعتبارنا دولة تقع بين البحار.
    Le projet de résolution présenté aujourd'hui représente un élément important de la diversité des activités menées par l'Assemblée générale dans ce domaine. UN ويمثل مشروع القرار المعروض اليوم عنصرا هاما في مختلف اﻷنشطة التي تضطلع بها الجمعية العامة في هذا المجال.
    L'Union européenne attend avec intérêt l'examen qui aura lieu dans deux ans de la suite donnée par les États aux appels lancés par l'Assemblée générale dans ce domaine. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى استعراض متابعة الدول لنداءات الجمعية العامة في هذا المجال خلال سنتين.
    Les travaux du Comité spécial sur le renforcement du rôle de l'Assemblée générale dans ce domaine sont aussi de la plus haute importance. UN وتتسم أعمال اللجنة الخاصة بشأن تعزيز دور الجمعية العامة في هذا المجال أيضاً بأقصى درجات الأهمية.
    Le Comité consultatif prend note de ces premiers résultats et encourage le Secrétaire général à poursuivre les efforts engagés pour donner suite aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ce domaine. UN تلاحظ اللجنة النتائج الأولية وتشجع الأمين العام على مواصلة هذه الجهود استجابة لطلبات الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Il découle de cela que la responsabilité spéciale dont le Conseil de sécurité est investi par les Membres de l'ONU eu égard au maintien de la paix et de la sécurité internationales ne restreint nullement, pour autant, le mandat de l'Assemblée générale dans ce domaine. UN ومفهوم ذلك أن التبعات الرئيسية في حفظ السلم واﻷمن الدوليين التي يعهد بها أعضاء اﻷمم المتحدة إلى مجلس اﻷمن، لا تحد من سلطات الجمعية العامة في هذا المجال.
    De même, le rôle du Bureau de la gestion des ressources humaines est essentiel pour ce qui est de contrôler et d'assurer l'exécution des tâches prescrites par l'Assemblée générale dans ce domaine. UN كما تؤكد على اﻷهمية اﻷساسية لمكتب إدارة الموارد البشرية في مراقبة وكفالة تنفيذ جميع الولايات المعتمدة من الجمعية العامة في هذا المجال.
    Les membres du Conseil ont pris note des travaux de l'Assemblée générale dans ce domaine et ont également constaté que les sanctions imposées par les Nations Unies avaient récemment fait l'objet d'analyses poussées qui méritaient d'être prises en considération. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بعمل الجمعية العامة في هذا المجال وتبين لهم أيضا أن هناك دراسات كثيرة أجريت حول موضوع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة، وهي دراسات جديرة بأن ينظر فيها المجلس.
    La compétence de l'Assemblée générale dans ce domaine devrait être renforcée et son approbation exigée pour toute décision du Conseil de sécurité imposant des sanctions. UN كما ينبغي تعزيز صلاحيات الجمعية العامة في هذا المجال وأن يُطلب إلى مجلس اﻷمن أن يقدم إليها أي قرارات تتصل بالجزاءات لتوافق عليها.
    Les membres du Conseil ont pris note des travaux de l'Assemblée générale dans ce domaine et ont également constaté que les sanctions imposées par les Nations Unies avaient récemment fait l'objet d'analyses poussées qui méritaient d'être prises en considération. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بعمل الجمعية العامة في هذا المجال وتبيَّن لهم أيضا أن هناك دراسات كثيرة أُجريت حول موضوع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة، وهي دراسات جديرة بأن ينظر فيها المجلس.
    Sa délégation soutient la proposition de la Jamahiriya arabe libyenne concernant le renforcement du rôle que joue l'Organisation dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales et rappelle toute l'importance qu'elle accorde au raffermissement du rôle de l'Assemblée générale dans ce domaine. UN وأضافت أن وفدها يؤيد اقتراح الجماهيرية العربية الليبية الخاص بتعزيز دور المنظمة في حفظ السلم والأمن الدوليين وأنه ما زال يعلق أهمية كبيرة على تعزيز دور الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Le Comité consultatif prend note de ces premiers résultats et encourage le Secrétaire général à poursuivre les efforts engagés pour donner suite aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ce domaine. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية النتائج الأولية وتشجع الأمين العام على مواصلة بذل جهوده استجابة لطلبات الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Par conséquent, tout en faisant nôtres les vues exposées dans le rapport sur le rôle que devrait jouer l'Assemblée générale dans ce domaine, nous craignons que les réformes suggérées à propos du Conseil économique et social ne se révèlent insuffisantes pour faire face à l'énorme tâche qui nous attend. UN ولذلك، وبالرغم من أننا نتشاطر اﻵراء الواردة في التقرير بشأن الدور الذي ينبغي أن تضطلع به الجمعية العامة في هذا المجال، فإننا نرى أن الاصـــلاحات المقتـــرحة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي قد لا تكون كافية للاضطلاع بالمهمة الجبارة التي تواجهنا.
    7. Rappelons les mandats arrêtés par l'Assemblée générale dans ce domaine, en particulier ses résolutions 64/265 du 13 mai 2010 et 65/238 du 24 décembre 2010 ; UN 7 - نشير إلى الولايات التي حددتها الجمعية العامة في هذا الصدد، وبخاصة في القرارين 64/265 المؤرخ 13 أيار/مايو 2010 و 65/238 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    La Déclaration de 1994 sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, qui a tracé la voie à suivre pour lutter contre le terrorisme et inspiré tous les instruments juridiques ultérieurement adoptés par l'Assemblée générale dans ce domaine, notamment les conventions sectorielles relatives au terrorisme, est un exemple d'approche non sélective. UN وقد جاء إعلان 1994 بشأن التدابير الرامية لمكافحة الإرهاب الدولي ليرسم مسار النهج العام ضد الإرهاب الذي أثر على جميع الصكوك القانونية التي تم اعتمادها لاحقا من جانب الجمعية العامة في هذا الميدان، بما في ذلك الاتفاقيات القطاعية المعنية بالإرهاب، وجاء شاهدا على نهج غير انتقائي.
    La délégation auteure a rappelé que ses propositions visaient essentiellement à analyser les fonctions et les compétences respectives confiées par la Charte à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales afin de renforcer le rôle de l'Assemblée générale dans ce domaine. UN 36 - وكرر الوفد مقدم الاقتراح أن المقترحات تهدف أساسا إلى تحليل الوظائف والاختصاصات المعينة الممنوحة للجمعية ولمجلس الأمن بموجب الميثاق في مجال صون السلام والأمن الدوليين، وذلك بغرض تعزيز دور الجمعية العامة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus