"l'assemblée générale dans ses résolutions" - Traduction Français en Arabe

    • الجمعية العامة في قراريها
        
    • الجمعية العامة في قراراتها
        
    • في قراري الجمعية العامة
        
    • في قرارات الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة في القرارين
        
    • الجمعية في قراريها
        
    • الجمعية العامة الواردة في قراراتها
        
    • الجمعية العامة في القرارات
        
    • قرارات الجمعية العامة ذات
        
    • بقرارات الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة الواردة في قرارها
        
    • الجمعية العامة بموجب قراراتها
        
    • الجمعية العامة الواردة في القرارين
        
    • الجمعية العامة وفقا لقراريها
        
    Ces conclusions constituaient, de l'avis de la Commission, le résultat de l'étude préliminaire demandée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 48/31 du 9 décembre 1993 et 49/51 du 9 décembre 1994. UN ورأت اللجنة أن هذه الاستنتاجات تشكل نتيجة للدراسة اﻷولية التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها ٤٨/٣١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ و ٤٩/٥١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    La délégation mexicaine est prête à examiner toute solution de compromis qui respecte les procédures financières adoptées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211. UN وإن وفدها على استعداد للنظر في أي حل وسط فيما يتعلق باﻹجراءات المالية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قراريها ٤١/٢١٣ و ٤٢/٢١١.
    Le programme de donations pour le plan-cadre d'équipement a été créé conformément à la décision prise par l'Assemblée générale dans ses résolutions 63/270 et 64/228. UN وجاء إنشاء برنامج التبرعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر عملا بما قررته الجمعية العامة في قراريها 63/270 و 64/228.
    Les modalités de ces concours ont été continuellement revues et ajustées de manière à tenir compte des préoccupations exprimées par l'Assemblée générale dans ses résolutions. UN ومرت الطرائق اﻹجرائية للامتحانات بعمليات تعديل وصقل مستمرة طبقا للشواغل التي أعربت عنها الجمعية العامة في قراراتها.
    Le présent rapport est soumis en réponse aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 65/56, 65/60 et 65/76. UN اليابان 1 - يقدم هذا التقرير عملاً بما طلبته الجمعية العامة في قراراتها 65/56 و 65/60 و 65/76.
    Elles ont été jugées favorablement par l'Assemblée générale dans ses résolutions 59/41 et 60/22*. UN وقد تجلى التقييم الإيجابي لهذه الأنشطة في قراري الجمعية العامة 59/41 و 60/22.
    Le Comité reconnaît que le calendrier proposé dans le rapport du Secrétaire général est conforme aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 63/262 et 63/269. UN وتقر اللجنة بأن توقيت تقرير الأمين العام متوافق مع الطلبات التي ضمنتها الجمعية العامة في قراريها 63/262 و 63/269.
    Selon les procédures étables par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211, cette somme représentera un prélèvement sur le fonds de prévoyance. UN ووفقا للإجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211، ستمثل هذه الاعتمادات خصما من صندوق الطوارئ.
    Ces mesures seront récapitulées de façon plus détaillée dans le rapport d'ensemble sur la restructuration dont l'établissement a été demandé par l'Assemblée générale dans ses résolutions 61/279 et 62/250. UN وسيجري بيان ذلك على نحو أوفى في التقرير الشامل عن إعادة الهيكلة الذي طلبته الجمعية العامة في قراريها 61/279 و 62/250.
    Note : Les quotes-parts effectives pour le financement des opérations de maintien de la paix ont été calculées selon la méthode d'ajustements adoptée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 55/235 et 64/249 et comportent quatre décimales. UN ملاحظة: حُسبت المعدلات الفعلية للأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام الواردة أعلاه وفقا لنظام التسويات الذي اعتمدته الجمعية العامة في قراريها 55/235 و 64/249، وهي واردة في شكل كسر عشري من أربعة أرقام.
    Il souligne que le processus budgétaire adopté par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211 a été validé par les résolutions ultérieures. UN وأكد أن إجراءات الميزانية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و42/211 أكدتها القرارات اللاحقة.
    Deux amendements ont déjà été apportés au Statut par l'Assemblée générale dans ses résolutions 55/159 et 52/166, sur recommandation de la Sixième Commission. UN وكان قد أدخل بالفعل تعديلان على النظام الأساسي في الجمعية العامة في قراريها 55/159 و52/166 بناء على توصية اللجنة السادسة.
    Le programme dont l'exécution a été demandée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 57/2 et 57/7, a bénéficié d'un appui sans réserve. UN 491 - أُعرب عن التأييد الكامل للبرنامج الذي صدر به تكليف من جانب الجمعية العامة في قراريها 57/2 و 57/7.
    Cela signifie que le Processus de Kimberley est en train d'atteindre l'objectif d'inclusion énoncé par l'Assemblée générale dans ses résolutions passées. UN ويعني ذلك أن عملية كيمبرلي تفي بهدف الشمولية الذي حددته الجمعية العامة في قراراتها السابقة.
    Le Secrétaire général fait chaque année rapport sur la composition du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, conformément aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions sur la gestion des ressources humaines. UN يقدم الأمين العام كل سنة تقريرا عن تكوين الأمانة العامة للأمم المتحدة وفقا لما تطلبه الجمعية العامة في قراراتها المتصلة بإدارة الموارد البشرية.
    Le Secrétaire général fait chaque année rapport sur la composition du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, conformément aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions sur la gestion des ressources humaines. UN يقدم اﻷمين العام كل سنة تقريرا عن تكوين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها المتصلة بإدارة الموارد البشرية.
    Au vu des informations figurant dans le tableau 8, le Comité consultatif n'est pas convaincu que tous les départements et bureaux aient entrepris d'appliquer les mesures relatives aux voyages en avion prévues par l'Assemblée générale dans ses résolutions pertinentes. UN واستنادا إلى المعلومات الواردة في الجدول 8، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن جميع الإدارات والمكاتب قد بدأت في تنفيذ التدابير التي فرضتها الجمعية العامة في قراراتها ذات الصلة بالسفر الجوي.
    Bureau de la gestion des ressources humaines Au cours de l'exercice biennal, le Bureau de la gestion des ressources humaines a continué à procéder aux réformes approuvées dans ce domaine par l'Assemblée générale, dans ses résolutions précédentes. UN واصل مكتب إدارة الموارد البشرية العمل خلال فترة السنتين على إصلاح إدارة الموارد البشرية على النحو الذي أقرّته الجمعية العامة في قراراتها السابقة.
    Rapports demandés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 42/186 et 42/187 UN ٨٤/٤٤٩ - التقريران المطلوبان في قراري الجمعية العامة ٤٢/١٨٦ و ٤٢/١٨٧
    Le présent rapport est soumis en réponse aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 68/40, 68/42 et 68/47. UN 1 - يُقَدَّم هذا التقرير وفقا للطلبات الواردة في قرارات الجمعية العامة 68/40 و 68/42 و 68/47.
    A/C.5/47/2 Rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées demandé par l'Assemblée générale dans ses résolutions 46/185 et 46/232 UN تقرير اﻷمين العام الذي الذي يتضمن تقديرات منقحة وفقا لما طلبته الجمعية العامة في القرارين ٦٤/٥٨١ و ٦٤/٢٣٢
    Selon la procédure arrêtée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211, ce montant serait prélevé sur le fonds de réserve. UN وبموجب الإجراءات التي أقرتها الجمعية في قراريها 41/213 و 42/211، تحمل تلك الاعتمادات على صندوق الطوارئ.
    C'est du reste une pratique courante de l'Assemblée générale dans ses résolutions sur l'exécution du budget. UN وعلاوة على ذلك، فهذا يتسق مع ممارسات الجمعية العامة الواردة في قراراتها بشأن تمويل الأنصبة المقررة.
    Le Groupe des 77 et la Chine appuient les réformes approuvées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 61/261, 62/228 et 63/253 et attend avec intérêt qu'un examen exhaustif du nouveau système soit mené. UN وتؤيد المجموعة الإصلاحات التي وافقت عليها الجمعية العامة في القرارات 61/261 و 62/228 و 63/253، وهي تتطلّع إلى إجراء استعراض شامل للنظام الجديد.
    Le Bureau a également débattu de la manière de faire participer effectivement les acteurs de la société civile, en particulier les organisations non gouvernementales, aux travaux de la Commission, comme l'a demandé l'Assemblée générale dans ses résolutions. UN 6 - وناقش المكتب أيضا الكيفية التي يمكن بها ضمان المشاركة الفعالة في دورة اللجنة من جانب جهات المجتمع المدني الفاعلة، وخصوصا المنظمات غير الحكومية، وذلك تماشيا مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    a Montant des crédits ouverts par l'Assemblée générale dans ses résolutions 68/247 B, 68/248 A à C, 68/268 et 68/279. UN (أ) تمثل الاعتمادات الموافق عليها عملا بقرارات الجمعية العامة 68/247 باء 68/248 ألف - جيم و 68/268 و 68/279.
    Récapitulatif des mesures prises pour donner suite aux décisions prises et aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 61/276 et 62/258 et aux demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires approuvées par l'Assemblée générale et du Comité des commissaires aux comptes Annexe UN خامسا - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ مقررات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 61/276 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة، وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Une délégation a noté qu'il était à prévoir que le Département serait touché par les changements demandés par l'Assemblée générale dans ses résolutions sur les activités opérationnelles et serait amené à réduire son recrutement, ses activités et ses achats, et elle s'est déclarée surprise qu'il n'en soit pas fait mention dans le budget. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه يتوقع أن تتأثر اﻹدارة بالتغييرات التي قررتها الجمعية العامة بموجب قراراتها المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية، والتي من شأنها أن تؤدي إلى خفض في تعيينات الموظفين، وإدارة المشاريع وأعمال المشتريات، وأبدى الوفد دهشته لعدم وجود أية إشارة إلى ذلك في الميزانية.
    La délégation cubaine regrette que l'on n'ait pas procédé de même dans d'autres domaines tels que les services de conférence et les services d'appui, pour lesquels il faudrait tenir compte des demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 56/254 D et 56/287. UN وأعربت عن أسف وفد بلدها لأن نفس النهج لم يستعمل في مجالات أخرى، كخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، حيث ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار طلبات الجمعية العامة الواردة في القرارين 56/254 دال و 56/287.
    Le montant prévu pour le traitement et les indemnités versés aux juges a été calculé sur la base des conditions d'emploi définies par l'Assemblée générale dans ses résolutions 61/262 et 63/259, et dans sa décision 62/547. UN وقد احتسبت الاعتمادات المقدرة لمرتبات القضاة وبدلاتهم بالاستناد إلى أحكام وشروط الخدمة التي أرستها الجمعية العامة وفقا لقراريها 61/262 و 63/259 ومقررها 62/547.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus