"l'assemblée générale demande au" - Traduction Français en Arabe

    • تطلب الجمعية العامة إلى
        
    • تطلب الجمعية العامة من
        
    • الجمعية العامة بأن تطلب إلى
        
    • الجمعية العامة إلى أنه
        
    • تطلب الجمعيةُ العامة إلى
        
    Certaines délégations ont proposé que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général d'engager effectivement le travail. UN واقترح بعض الوفود أنه ينبغي حقا أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام فعل ذلك.
    Il recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de remettre dans les meilleurs délais son rapport sur un modèle global de prestation de services. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريره عن نموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي على سبيل الأولوية.
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général d'évaluer l'efficacité de cette initiative et d'en informer l'Assemblée. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقيم فعالية هذه المبادرة ويبلغ الجمعية بنتائج ذلك التقييم.
    Nos délégations sont toutefois préoccupées de voir qu'un bon nombre de paragraphes de cette résolution semblent préjuger des résultats de l'étude comparative que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général. UN إلا أن وفودنا تشعر ببعض القلق من أن فقــرات عـديدة من هذا القرار تحتوي على أحكام مسبقة إزاء حصيلة الدراسة التحليلية المقارنة التي تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يجريها.
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de faire état des mesures prises à cet égard dans son prochain rapport d'ensemble. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يُورد في تقريره الاستعراضي القادم عرضا بالتدابير ذات الصلة.
    Enfin, l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de lui faire rapport sur l'application de la résolution à sa prochaine session. UN وأخيرا، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا عن تطبيق القرار في دورتها القادمة.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de donner, dans son prochain rapport, des précisions concernant le matériel informatique et télématique et l'accès Internet qui sont effectivement fournis aux contingents et au personnel de police dans chaque mission de maintien de la paix. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل تفاصيل عما يجري إتاحته بالفعل للوحدات العسكرية والشرطية من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومن خدمات الإنترنت في كل بعثة على حدة من بعثات حفظ السلام.
    Il recommande en outre que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de veiller constamment à ce que les dispositifs de gouvernance, de contrôle et de gestion des risques du projet et le degré de coopération et de coordination entre les différentes entités du Secrétariat soient adéquats. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبقي قيد الاستعراض المستمر كفاية حوكمة المشروع والرقابة عليه وإدارة مخاطره، فضلا عن مستوى التعاون والتنسيق على نطاق الأمانة العامة.
    Elle a proposé que l'Assemblée générale demande au Conseil de sécurité de lui présenter des rapports spéciaux, conformément aux dispositions de la Charte des Nations Unies, sur l'adoption de sanctions et leurs effets. UN واقترحت أن تطلب الجمعية العامة إلى مجلس الأمن تقديم تقارير خاصة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، بشأن اعتماده للعقوبات وآثارها.
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de faire rapport sur l'état d'avancement du projet, dans le cadre de son prochain rapport sur le plan des conférences, en présentant les différentes options possibles susceptibles, notamment, d'en accélérer l'exécution. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبلغ، في تقريره المقبل المتعلق بخطة المؤتمرات، عن حالة المشروع علاوة على عرض عدد من الخيارات، بما يشمل إمكانية التعجيل بإنجازه.
    En outre, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de faire le point dans son prochain rapport d'activité sur les responsabilités concernant le contrôle et l'exécution des travaux de construction. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبلغ في تقريره المرحلي المقبل عن مهام المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ مشروع التشييد والإشراف عليه.
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de lui présenter un rapport sur les ressources nécessaires pour le projet et son coût estimatif dès que possible, et au plus tard à sa soixante-neuvième session. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن احتياجات وتقديرات تكاليف المشروع في أقرب وقت ممكن ولكن في موعد لا يتجاوز الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    Le Comité consultatif recommande donc que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de rendre compte de manière détaillée de l'utilisation des ressources dans le rapport sur l'exécution du budget. UN ولذا توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إفادة شاملة عن استخدام الموارد في تقرير الأداء.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de présenter, dans le rapport sur l'exécution du budget, un tableau de l'ensemble des ressources mises à la disposition de la Mission conjointe pour l'exécution de son mandat. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في تقرير الأداء، لأغراض العلم، عرضاً عاما لمجموع الموارد التي تجري إتاحتها للبعثة المشتركة من أجل تنفيذ ولايتها.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale demande au Directeur général de communiquer, dans son prochain rapport d'étape, davantage d'informations sur les modalités de tenue à jour du progiciel et sur la fréquence de sa mise à niveau. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل مزيدا من المعلومات عن الاحتياجات اللازمة لإجراء تحديث مستمر للنظام المركزي لتخطيط الموارد وعن تواتر عمليات التحديث اللازمة للنظام.
    Il recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de continuer à préciser l'évaluation des besoins d'Umoja pour la phase suivant la mise en place du projet, y compris les possibilités de financement de ces besoins. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تنقيح تحليله لاحتياجات أوموجا في مرحلة ما بعد التنفيذ، بما في ذلك الخيارات المتاحة لتمويل تلك الاحتياجات.
    Il recommande donc que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de mener à bien cet examen et de lui présenter ses conclusions dans le prochain projet de budget-programme. UN ولذلك توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يجري هذا الاستعراض ويعرض استنتاجاته في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    À cet égard, le Comité recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de suivre de près les dépenses des tribunaux en matière d'assurance maladie après la cessation de service. UN وفي هذا الصدد، وإلى أن يتحقق ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يرصد عن كثب الإنفاق على الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمحكمتين.
    La Mission recommande en outre que l'Assemblée générale demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir des conseils d'expert sur les modalités voulues pour créer le compte séquestre; UN وتوصي البعثة كذلك بأن تطلب الجمعية العامة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم مشورة خبراء بشأن الطرائق المناسبة لإنشاء صندوق الضمان؛
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de faire rapport sur cet aspect avant la reprise de sa soixante-deuxième session. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن هذا العمل إلى دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    Il rappelle aussi le paragraphe 60 de la résolution 57/270 B, dans lequel l'Assemblée générale demande au Bureau de veiller à mieux coordonner les ordres du jour de la Deuxième et de la Troisième Commission. UN ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرة 60 من القرار 57/270 باء التي أشارت فيها الجمعية العامة إلى أنه ينبغي للمكتب العمل على تحسين تنسيق جدولي أعمال اللجنتين الثانية والثالثة.
    Il recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil et par l'intermédiaire du Comité de haut niveau sur la gestion, de diffuser auprès des directeurs des services des ressources humaines des organismes membres des exemples de bonnes pratiques et d'enseignements tirés de l'expérience. UN وأوصت بأن تطلب الجمعيةُ العامة إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى وبصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بتبادل الأمثلة عن الخبرات الجيدة والدروس المستفادة مع مديري الموارد البشرية في المنظمات الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus