"l'assemblée générale depuis" - Traduction Français en Arabe

    • الجمعية العامة منذ
        
    • للجمعية العامة منذ
        
    • الجمعية العامة على مدى
        
    • الجمعية العامة لمدة
        
    • الجمعية العامة طيلة
        
    Cette question constitue un point distinct de l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis sa vingt-deuxième session, en 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الثانية والعشرين المعقودة عام ١٩٦٧.
    L'Organisation du Traité de sécurité collective a le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale depuis 2004. UN تتمتع منظمة معاهدة الأمن الجماعي بمركز المراقب لدى الجمعية العامة منذ عام 2004.
    Sur la question des armes légères, le Japon présente un projet de résolution à l'Assemblée générale depuis 1995 et, conjointement avec la Colombie et l'Afrique du Sud, depuis 2001. UN وفي ما يتعلق بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تقدم اليابان قرارا إلى الجمعية العامة منذ عام 1995، وبشكل مشترك مع كولومبيا وجنوب أفريقيا منذ عام 2001.
    Tout récemment, nous avons adopté la première résolution de fond sur la revitalisation de l'Assemblée générale depuis des années. UN ومؤخرا، اعتمدنا أول قرار موضوعي بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة منذ سنوات.
    Je voudrais aussi faire part de nos félicitations au Secrétaire général et lui souhaiter la bienvenue au moment où il prend part à son premier débat de l'Assemblée générale depuis son entrée en fonctions à la tête de notre Organisation. UN وأود أيضا أن أتوجه بتحيتنا الحارة، بل بترحيب خاص إلى اﻷمين العام وهو يشارك في أول مناقشة للجمعية العامة منذ أصبح المسؤول التنفيذي اﻷول في منظمتنا.
    J'ai eu l'occasion de conduire la délégation finlandaise à l'Assemblée générale depuis 1995. UN لقد سنحت لي الفرصة لرئاسة وفد فنلندا إلى الجمعية العامة منذ عام 1995.
    C'est pourquoi elle a toujours appuyé toutes les résolutions sur les mines présentées à l'Assemblée générale depuis 1996. UN وفي هذا الصدد فإن إندونيسيا ما برحت تؤيد دائما كل القرارات المتعلقة بالألغام في الجمعية العامة منذ عام 1996.
    J'ai participé aux sessions de l'Assemblée générale depuis 1975, tout d'abord en ma qualité de Ministre des affaires étrangères et ensuite en tant que Président du Mozambique. UN ما فتئت أحضر دورات الجمعية العامة منذ عام 1975، أولا بصفتي وزيرا لخارجية موزامبيق ثم رئيسا لها.
    Elle est également la première femme à occuper le poste de président de l'Assemblée générale depuis 1969. UN وهي أيضا أول سيدة ترأس الجمعية العامة منذ عام 1969.
    La réforme du Conseil de sécurité est à l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis plus de 10 ans. UN لقد ظل إصلاح مجلس الأمن مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة منذ أكثر من عقد من الزمان.
    La question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies est au centre des délibérations de l'Assemblée générale depuis le début de sa présente session. UN إن مسألـة إصـلاح اﻷمـم المتحـدة لا تـزال محـور المداولاات في الجمعية العامة منذ بداية دورتها الحالية.
    Cette question constitue un point distinct de l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis sa vingt-deuxième session, en 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧.
    L'Amérique centrale se félicite de ce débat, qui est consacré à l'analyse d'une question qui figure à l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis un certain nombre d'années. UN وترحب أمريكا الوسطى بهذه المناقشة المكرسة لتحليل موضوع ظل على جدول أعمال الجمعية العامة منذ سنوات وحتى اﻵن.
    Cette question constitue un point distinct de l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis sa vingt-deuxième session, en 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧.
    Cette question constitue un point distinct de l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis sa vingt-deuxième session, en 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧.
    Nul n'ignore le rôle que joue l'Assemblée générale depuis sa création dans l'évolution de la question de Palestine. UN ليس بغائــب عن اﻷذهان دور الجمعية العامة منذ نشأتها في مختلــف التطــورات التي عرفتها القضية الفلسطينية.
    Examinant la question de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale depuis 1991, nous avons accomplis certains progrès au fil des années. UN ولقد ظللنا نناقش مسألة تنشيط الجمعية العامة منذ عام 1991، وأحرزنا بعض التقدم خلال الأعوام.
    La question du développement de l'Afrique est une priorité de l'Assemblée générale depuis un certain temps déjà. UN لقد ظلت قصة تنمية أفريقيا أولوية من أولويات الجمعية العامة منذ فترة طويلة.
    Je voudrais ensuite, Monsieur le Président, vous féliciter très sincèrement et vous remercier pour l'aboutissement de vos efforts qui témoignent de votre persévérance et de la qualité du travail que vous accomplissez à la tête de l'Assemblée générale depuis votre élection. UN وأشكركم بحـــرارة، سيـــدي الرئيس، وأهنئكم بنتيجـــة جهودكم، التــي تشهد بمثابرتكــم وجودة العمل الذي اضطلعتم به بصفتكم رئيسا للجمعية العامة منذ انتخابكم.
    De plus, l'ampleur du soutien apporté aux résolutions adoptées par l'Assemblée générale depuis tant d'années témoigne bien de la ferme opposition de la communauté internationale aux mesures économiques coercitives unilatérales en général, et à l'embargo économique, commercial et financier imposé à Cuba en particulier. UN فاتخاذ الجمعية العامة على مدى سنوات عديدة قرارات تحظى في كل مرة بهذا القدر الواسع من التأييد، إنما هو دليل واضح على أن المجتمع الدولي يرفض بشدة التدابير القسرية الاقتصادية الانفرادية بشكل عام، والحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، بشكل خاص.
    Il convient de noter que cette question est régulièrement inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis 22 ans. UN وتجدر اﻹشارة الى أن هذا البند ظل مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة لمدة ٢٢ سنة.
    La réforme du Conseil de sécurité est à l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis pratiquement 10 ans, et, encore une fois, le rapport du Groupe de travail à composition non limitée ne mentionne qu'un très petit nombre d'évolutions. UN وقد ظل إصلاح مجلس الأمن مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة طيلة عقد من الزمان تقريبا، وها هو تقرير الفريق العالم المفتوح باب العضوية مرة أخرى لا يتضمن سوى النزر القليل من التطورات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus