"l'assemblée générale examine" - Traduction Français en Arabe

    • تنظر الجمعية العامة
        
    • تناقش الجمعية العامة
        
    • تدرس الجمعية العامة
        
    • تستعرض الجمعية العامة
        
    • نظر الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة تنظر
        
    • الجمعية العامة بالنظر
        
    • نظرت الجمعية العامة
        
    • وتنظر الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة النظر
        
    • الجمعية العامة أن تنظر
        
    • الجمعية العامة باستعراض
        
    • الجمعية العامة بأن تنظر
        
    • الجمعية العامة بإجراء
        
    • الجمعية العامة بالعودة
        
    Il paraît souhaitable que l'Assemblée générale examine les résultats de cette importante conférence aussitôt qu'elle aura pris fin. UN ويبدو مناسبا أن تنظر الجمعية العامة في نتائج هذا المؤتمر الهام فور اختتامه. ــ ــ ــ ــ ــ
    Il prévoit également que l'Assemblée générale examine à sa cinquante-deuxième session la question de la situation au Tadjikistan. UN وينص أيضا على أن تنظر الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين في مسألة الحالة في طاجيكستان.
    Il importe donc d'attendre que l'Assemblée générale examine cette question lors de la session en cours et rectifie cette anomalie. UN ومن ثم فإننا نأمل أن تنظر الجمعية العامة في المسألة في الدورة الحالية وتقوم بتصحيح هذا الوضع غير السوي.
    Il convient donc qu'après les délibérations du Conseil de sécurité, l'Assemblée générale examine à présent le rapport en focalisant l'attention sur les questions qui relèvent de sa responsabilité. UN ومن المناسب حقا أن تناقش الجمعية العامة التقرير اﻵن، بعد المداولات التي شهدها مجلس اﻷمن، ﻷنه يركز على قضايا تدخل في مجال اختصاصها.
    Le représentant de la Malaisie a traité la question sous un angle différent et proposé que l'Assemblée générale examine le fonctionnement de la Conférence du désarmement. UN وقد عبر ممثل ماليزيا عن وجهة نظر مختلفة وباقتراحه بأن تدرس الجمعية العامة أسلوب عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Le CPC a recommandé aussi que l'Assemblée générale examine le plan-cadre (premier volet) à sa cinquante-neuvième session. UN وأوصت لجنة البرنامج والتنسيق أيضا بأن تستعرض الجمعية العامة الجزء الأول، موجز الخطة، في دورتها التاسعة والخمسين.
    Il est fort utile que l'Assemblée générale examine les questions qui relèvent des mandats des institutions spécialisées et autres organisations multilatérales. UN ومن المفيد أن تنظر الجمعية العامة في المسائل الواقعة ضمن ولايات الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف.
    l'Assemblée générale examine ce point de l'ordre du jour depuis 1973. UN تنظر الجمعية العامة في بند جدول اﻷعمال هذا منذ عام ١٩٧٣.
    l'Assemblée générale examine cette question chaque année sur la base d'un rapport du Secrétaire général, dans le cadre des travaux de sa Troisième Commission. UN تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة كل عام على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام في سياق أعمال لجنتها الثالثة.
    La Conférence a par ailleurs recommandé que l'Assemblée générale examine la possibilité de proclamer une Décennie des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN وأوصى المؤتمر أيضا بأن تنظر الجمعية العامة في إمكانية إعلان عقد لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    À cette fin, il serait prudent que l'Assemblée générale examine sérieusement la question de la revitalisation des travaux de la Conférence du désarmement. UN ونرى من الملائم أن تنظر الجمعية العامة بجدية في مسألة تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.
    l'Assemblée générale examine cette question chaque année sur la base d'un rapport du Secrétaire général, dans le cadre des travaux de sa Troisième Commission. UN تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة سنويا، على أساس تقرير يقدمه الأمين العام، في سياق عمل لجنتها الثالثة.
    C'est la septième fois que l'Assemblée générale examine la question de l'octroi au Tadjikistan d'une aide internationale. UN للمرة السابعة، تنظر الجمعية العامة في موضوع تقديم المساعدة الدولية إلى طاجيكستان.
    l'Assemblée générale examine chaque année le thème du désarmement général et complet, et ce, depuis 1959. UN تنظر الجمعية العامة في موضوع نزع السلاح العام والكامل سنويا منذ عام 1959.
    43. M. Barriga (Liechtenstein) dit qu'il est grand temps que l'Assemblée générale examine la question des drones. UN 43 - السيد باريغا (ليختنشتاين): قال إن الوقت قد حان لكي تناقش الجمعية العامة مسألة الطائرات المسيّرة.
    :: On recommande que l'Assemblée générale examine son rôle dans la prévention des conflits violents afférent à l'Article 14 de la Charte. UN :: يوصى بأن تدرس الجمعية العامة دورها في منع الصراعات العنيفة وعلاقتها بالمادة 14 من الميثاق.
    Au moment où l'ONU s'apprête à entrer dans la cinquantième année de sa création, il convient que l'Assemblée générale examine le rôle de l'Organisation dans le domaine du développement. UN وحيث نوشك على بدء السنة الخمسين التالية ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، فإن من اللائق أن تستعرض الجمعية العامة دور اﻷمم المتحدة في التنمية.
    La délégation éthiopienne est donc favorable à ce que l'Assemblée générale examine activement cette question. UN ومضى يقول إن وفده يؤيد لهذا السبب نظر الجمعية العامة النشط في هذه المسألة.
    l'Assemblée générale examine la première évaluation mondiale intégrée du milieu marin à sa soixante-dixième session. UN الجمعية العامة تنظر في التقييم العالمي البحري المتكامل الأول خلال دورتها السبعين.
    En attendant que l'Assemblée générale examine le rapport, le Comité des publications a décidé de s'abstenir de proposer d'apporter des modifications précises à son mandat, notamment tendant à mettre davantage l'accent sur son rôle directif. UN وإلى حين قيام الجمعية العامة بالنظر في التقرير، قرر مجلس المنشورات الامتناع عن اقتراح أي تغييرات محددة لولايته، أو زيادة التأكيد على دوره في تقرير السياسة.
    l'Assemblée générale examine la question de Palestine depuis la naissance même des Nations Unies. Elle a recommandé la partition de la Palestine en deux États, l'un arabe, l'autre juif. UN لقد نظرت الجمعية العامة في قضية فلسطين منذ قيام اﻷمم المتحدة، وأوصت بتقسيم فلسطين إلى دولتين: عربية ويهودية.
    l'Assemblée générale examine la possibilité d'augmenter la durée des sessions dans le cadre d'un processus intergouvernemental. UN وتنظر الجمعية العامة حاليا في تخصيص وقت إضافي للاجتماعات في سياق عملية حكومية دولية.
    Le Bureau souhaite que l'Assemblée générale examine cette question plus avant. UN ويرحب المكتب بأن تواصل الجمعية العامة النظر في هذه المسألة.
    Sa délégation demande par conséquent que l'Assemblée générale examine la question de Porto Rico sous tous ses aspects. UN ولذلك فإن وفده يطلب من الجمعية العامة أن تنظر في مسألة بروتوريكو من جميع جوانبها.
    21. Le Comité consultatif a recommandé que l'Assemblée générale examine la politique en matière de facturation des dépenses d'appui et son application. UN ٢١ - وقد أوصت اللجنة الاستشارية الجمعية العامة باستعراض السياسة المتعلقة بالرسم اﻹضافي على تكلفة الدعم واستخدامه.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale examine à sa cinquante-huitième session la question de la fourniture de services de conférence aux organes délibérants de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. UN 120 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تنظر في دورتها الثامنة والخمسين في مسألة توفير خدمات المؤتمرات للأجهزة التشريعية في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا.
    On ne saurait ignorer les changements importants qu'entraînerait une telle proposition et c'est pourquoi nous réitérons qu'il est nécessaire que l'Assemblée générale examine cette proposition de manière exhaustive et approfondie avant de la mettre en application. UN ولا يمكننا أن نتجاهل التغيرات الكبيرة التي يحدثها اقتراح من هذا النوع، وبالتالي، فإننا نؤكد من جديد ضرورة قيام الجمعية العامة بإجراء دراسة متعمقة وشاملة لهذا الاقتراح قبل تنفيذه.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale examine de nouveau, à sa cinquante-neuvième session, la question de la création d'un corps de hauts fonctionnaires, au titre du point de l'ordre du jour consacré au régime commun des Nations Unies. UN 25 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بالعودة إلى مسألة إنشاء دائرة كبار المديرين في دورتها التاسعة والخمسين، وذلك في إطار بند جدول الأعمال المعنون " النظام الموحد للأمم المتحدة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus