"l'assemblée générale se félicite" - Traduction Français en Arabe

    • ترحب الجمعية العامة
        
    • وترحب الجمعية العامة
        
    • يرحب مشروع القرار
        
    l'Assemblée générale se félicite de voir que la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, en l'an 2000, a été désignée Assemblée du millénaire et décide de poursuivre à sa cinquante-troisième session l'examen des propositions du Secrétaire général. UN ترحب الجمعية العامة بإطلاق اسم جمعية اﻷلفية على الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠. وتقرر أن تواصل النظر في مقترحات اﻷمين العام في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Au sixième alinéa du préambule, l'Assemblée générale se félicite de la décision du Gouvernement cubain de ratifier le Traité sur l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes ou Traité de Tlatelolco. UN وفي الفقرة السادسة من الديباجة ترحب الجمعية العامة بالقرار الذي اتخذته حكومة كوبا بالتصديق على معاهدة تلاتيلولكو لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    " 5. l'Assemblée générale se félicite des changements importants qui se produisent en Afrique du Sud et ouvrent la voie à des négociations de fond sur la constitution. UN " ٥ - ترحب الجمعية العامة بالتغيرات الهامة التي تحدث في جنوب افريقيا والتي تهدف إلى تيسير البدء في المفاوضات الدستورية اﻷساسية.
    l'Assemblée générale se félicite aussi que des États parties aient demandé au Secrétaire général de convoquer une conférence chargée de l'examen de la Convention et de constituer un groupe d'experts gouvernementaux pour préparer la conférence. UN وترحب الجمعية العامة أيضا بطلب الدول اﻷطراف من اﻷمين العام بعقد مؤتمر لاستعراض الاتفاقية، وإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لﻹعداد للمؤتمر.
    l'Assemblée générale se félicite de la décision de l'Afrique du Sud de renoncer à ces excédents qui, selon les règlements financiers, s'étaient accumulés pendant la période en question. UN وترحب الجمعية العامة بقرار جنوب افريقيا التنازل عن الفائض الذي تراكم خلال الفترة المعنية، وفقا للقواعد التنظيمية المالية.
    l'Assemblée générale se félicite de la tenue récemment de la Conférence d'Istanbul, au cours de laquelle l'Afghanistan et ses partenaires régionaux ont réaffirmé leur engagement de renforcer la sécurité et la coopération régionales en prenant une première série de mesures de confiance. UN وترحب الجمعية العامة بمؤتمر اسطنبول الذي عُقد مؤخرا، حيث أكدت أفغانستان والجهات الشريكة الإقليمية على التزامها بتعزيز الأمن والتعاون الإقليميين عن طريق مجموعة أولى من تدابير بناء الثقة.
    Dans le texte du projet de résolution, l'Assemblée générale se félicite de la nouvelle amélioration de la coopération et de la coordination pendant l'année écoulée ainsi que du bon déroulement de l'action commune menée sur le terrain par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN يرحب مشروع القرار بما تحقق في العام الماضي من المزيد من التحسﱡن في التعاون والتنسيق، ومن التقدم في العمل المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Dans le nouveau douzième alinéa du préambule, l'Assemblée générale se félicite de l'action menée par l'Organisation des Nations Unies pour favoriser la création de capacités nationales de déminage dans les pays où les mines constituent une grave menace pour la sécurité, la santé et la vie des populations locales. UN وفي الفقرة الجديدة الثانية عشرة من الديباجة، ترحب الجمعية العامة بالجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتشجيع إنشاء قدرات وطنية في مجال إزالة اﻷلغام في البلدان التي تشكل فيها اﻷلغام تهديدا خطيرا على سلامة وصحة وحياة السكان المحليين.
    Au paragraphe 5 du dispositif du projet de résolution A/52/L.67/Rev.1, l'Assemblée générale se félicite des conclusions de la Conférence et demande à toutes les parties de les appliquer pleinement. UN ففي الفقرة ٥ من مشروع القرار A/52/L.67/Rev.1، ترحب الجمعية العامة بنتائج مؤتمر بون وتطلب الى جميع اﻷطراف تنفيذها الكامل.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale se félicite de la coordination entre le Département des affaires politiques et les organisations régionales telles que l'Union africaine et l'Union européenne, et prie le Secrétaire général de prendre en considération les dispositions de la résolution 63/261 lorsque le Département des affaires politiques établit des relations avec d'autres organisations régionales ou les renforce. UN 65 - وأوصت اللجنة بأن ترحب الجمعية العامة بالتنسيق القائم بين إدارة الشؤون السياسية والمنظمات الإقليمية من قبيل الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، وأن تطلب إلى الأمين العام أن يراعي أحكام القرار 63/261 لدى إقامة أو تعزيز العلاقات بين إدارة الشؤون السياسية والمنظمات الإقليمية الأخرى.
    Au septième alinéa du préambule, l'Assemblée générale se félicite également de la création de la zone de paix et de coopération en Amérique du Sud, annoncée le 27 juillet 2002, à Guayaquil, Équateur, par les présidents et chefs d'États d'Amérique du Sud. UN وفي الفقرة السابعة من الديباجة ترحب الجمعية العامة أيضا بإنشاء منطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية التي أعلنها رؤساء دول ورؤساء حكومات أمريكا الجنوبية في غواياكيل، إكوادور، في 27 تموز/ يوليه 2002.
    l'Assemblée générale se félicite de voir que la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, en l'an 2000, a été désignée Assemblée du millénaire et décide de poursuivre à sa cinquante-troisième session l'examen des propositions du Secrétaire général contenues dans le document A/52/850. UN ترحب الجمعية العامة بإطلاق اسم جمعية اﻷلفية على الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠. وتقرر كذلك أن تواصل النظر في مقترحات اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/52/850 في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    l'Assemblée générale se félicite que le Secrétaire général ait proposé de désigner sa cinquante-cinquième session, qui se tiendra en l'an 2000, Assemblée du millénaire et décide de poursuivre à sa cinquante-troisième session l'examen de la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/52/850. UN ترحب الجمعية العامة باقتراح اﻷمين العام إطلاق اسم جمعية اﻷلفية على الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة في عام ٠٠٠٢. وتقرر أن تواصل النظر في مذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/52/850 في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Enfin, l'Assemblée générale se félicite des récentes élections parlementaires afghanes, organisées entièrement sous la responsabilité des autorités afghanes avec l'appui de la communauté internationale, qu'elle considère comme une étape cruciale du processus de renforcement de la démocratie en Afghanistan. UN وختاما، ترحب الجمعية العامة بالانتخابات البرلمانية الأخيرة في أفغانستان - والتي أجريت تحت مسؤولية السلطات الأفغانية تماماً وبدعم من المجتمع الدولي - بوصفها خطوة بالغة الأهمية نحو تعزيز الديمقراطية في أفغانستان.
    Dans le dispositif du projet de résolution, l'Assemblée générale se félicite de la mise en oeuvre par le Gouvernement de Djibouti du programme d'ajustement structurel et, à ce propos, lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle participe activement à la table ronde sur Djibouti qui se tiendra en février 1997, afin qu'elle réponde d'une façon appropriée et urgente aux besoins tant financiers que matériels de Djibouti. UN في جزء المنطوق من مشروع القرار، ترحب الجمعية العامة بقيام حكومة جيبوتي بتنفيذ برنامج التكيف الهيكلي وترجو المجتمع الدولي، في هذا السياق، أن يشارك بنشاط في المائدة المستديرة حـول جيبوتي التـي ستعقـد فـي شباط/فبراير ٧٩٩١ من أجل الاستجابة بسرعة وبطريقة مناسبة لاحتياجات جيبوتي المالية والمادية.
    5. l'Assemblée générale se félicite des changements importants se produisant en Afrique du Sud en vue de faciliter l'ouverture de négociations constitutionnelles de fond. UN ٥ - وترحب الجمعية العامة بالتغيرات الهامة التي تحدث في جنوب افريقيا والتي تهدف الى تيسير البدء في المفاوضات الدستورية اﻷساسية.
    Dans cette résolution, l'Assemblée générale se félicite de ce que les TIC ouvrent des perspectives nouvelles pour le règlement des problèmes de développement, mais s'inquiète de la persistance de la fracture numérique, et engage toutes les parties prenantes à continuer de coopérer pour assurer l'application efficace des textes issus du Sommet mondial. UN وترحب الجمعية العامة في هذا القرار بما تنطوي عليه تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من إمكانات لتوفير حلول جديدة للتحديات الإنمائية، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء استمرار الفجوة الرقمية وتحث على التعاون المستمر بين جميع أصحاب المصلحة لضمان تنفيذ فعال لنتائج القمة العالمية.
    9. l'Assemblée générale se félicite des efforts déployés par le Secrétaire général pour accroître l'efficacité du Comité administratif de coordination, qui réunit régulièrement les chefs de secrétariat des institutions spécialisées, en vue de renforcer la coordination des activités des différents organismes des Nations Unies, y compris la consolidation de la paix et de la sécurité. UN ٩ - وترحب الجمعية العامة بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لزيادة فعالية لجنة التنسيق اﻹدارية، التي تجمع من حين ﻵخر بين رؤساء الوكالات المتخصصة، عملا على تحسين تنسيق أنشطة شتى هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك عملا على توطيد السلام واﻷمن.
    Dans le projet de résolution A/51/L.33, l'Assemblée générale se félicite de la signature de la Déclaration de principes ainsi que des accords d'application postérieurs, en particulier l'Accord intérimaire du 28 septembre 1995 relatif à la Cisjordanie et à la bande de Gaza. UN وترحب الجمعية العامة في مشروع القرار A/51/L.33 بتوقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت واتفاقات التنفيذ اللاحقة، ولا سيما الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبـر ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus