"l'assemblée générale sur l'" - Traduction Français en Arabe

    • الجمعية العامة عن
        
    • الجمعية العامة بشأن
        
    • الجمعية العامة إلى
        
    • الجمعية العامة الى
        
    • الجمعية العامة المتعلق
        
    • للجمعية العامة والمعني
        
    Les rapports de la CNUCED à l'Assemblée générale sur l'endettement des pays en développement étaient fort appréciés. UN وتم الترحيب كذلك بتقارير الأونكتاد إلى الجمعية العامة عن قضايا ديون البلدان النامية.
    Il recommande que le Secrétaire général fasse rapport à l'Assemblée générale sur l'état de ces dispositions. UN وتوصي بأن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن حالة هذه الاتفاقات.
    :: Dialogue interactif de l'Assemblée générale sur l'harmonie avec la nature, 18 avril 2011, au Siège de l'ONU. UN :: جلسة التحاور التي عقدتها الجمعية العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة في 18 نيسان/ أبريل 2011 بمقر الأمم المتحدة.
    Pour terminer, je tiens à féliciter l'Allemagne d'avoir à nouveau facilité les négociations portant sur la résolution annuelle de l'Assemblée générale sur l'Afghanistan. UN وختاما، أود أن أهنئ ألمانيا على قيامها مرة أخرى بتيسير المفاوضات بشأن مشروع قرار الجمعية العامة بشأن أفغانستان.
    L'UNRWA souhaite donc appeler l'attention de l'Assemblée générale sur l'importance de trouver des solutions qui permettent de financer ces indemnités, en fonction des possibilités et des besoins. UN ولذا، تود الأونروا أن توجه انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة تحديد مصادر التمويل المحتملة التي يمكن توفيرها لتغطية هذه المستحقات، على أساس كل حالة على حدة، وعند الاقتضاء.
    Aussi importe-t-il d'attirer l'attention de l'Assemblée générale sur l'importance qui s'attache au maintien des programmes d'" Affirmative Action " pour assurer par la loi une égalité de chances effective pour les personnes issues de minorités ethniques et raciales. UN لذا من المهم توجيه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷهمية التي يكتسيها اﻹبقاء على برامج العمل اﻹيجابي لضمان تكافؤ فعلي في الفرص بموجب القانون لﻷشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية أو عرقية.
    24. Le Bureau pourrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur l'alinéa f) de la recommandation 3 du Groupe d'experts intergouvernementaux de haut niveau, qui est ainsi conçu : UN ٢٤ - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة الى التوصية ٣ )و( لفريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى، وفيما يلي نصها:
    Les rapports de la CNUCED à l'Assemblée générale sur l'endettement des pays en développement étaient fort appréciés. UN وتم الترحيب كذلك بتقارير الأونكتاد إلى الجمعية العامة عن قضايا ديون البلدان النامية.
    Rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur l'assistance en matière de lutte antimines UN تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام
    i) Rapports annuels du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur l'action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit; UN ' 1` التقارير السنوية للأمين العام إلى الجمعية العامة عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون؛
    Il se demande si la résolution de l'Assemblée générale sur l'indépendance de la magistrature parle des rémunérations. UN وتساءل عما إذا كان قرار الجمعية العامة عن استقلالية السلطة القضائية قد أشار إلى المرتبات.
    Deux fois par an, il fait rapport à l'Assemblée générale sur l'application des recommandations. UN ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مرتين في السنة، تقارير إلى الجمعية العامة عن حالة تنفيذ التوصيات.
    Rapport à l'Assemblée générale sur l'application des arrangements révisés concernant le matériel appartenant aux contingents UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة عن تنفيذ الترتيبات المنقحة للمعدات المملوكة للوحدات
    La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple. UN وكان قرار الجمعية العامة بشأن الدولة القيرغيزية قوة دافعة لرفع الروح الوطنية لدي شعبنا.
    L'exposé du Président marque une nouvelle étape positive du dialogue entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale sur l'accomplissement de ses devoirs aux termes de l'Article 24 de la Charte. UN وهذا العرض، استمرار طيب لحوار مجلس الأمن مع الجمعية العامة بشأن الاضطلاع بواجباته وفقا للمادة 24 من الميثاق.
    En outre, depuis plus d'une décennie, ma délégation est fière d'avoir présenté la résolution de l'Assemblée générale sur l'Afghanistan. UN وعلاوة على ذلك، ما فتئ وفد بلادي يفخر لما يزيد على عشر سنوات بتوليه عرض قرار الجمعية العامة بشأن أفغانستان سنويا.
    Rapport à l'Assemblée générale sur l'audit du fonctionnement du Comité des marchés du Siège UN تقرير إلى الجمعية العامة بشأن مراجعة أداء لجنة المقر للعقود
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires appelle l'attention de l'Assemblée générale sur l'échange de correspondance qu'il a eu avec le Secrétaire général au sujet du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le partenariat international. UN اﻹدارة والميزانية تود اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن توجه أنظار الجمعية العامة إلى رسائل متبادلة مع اﻷمين العام بشأن صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية.
    Le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur l'article 153 du Règlement intérieur, qui se lit comme suit : UN 41 - يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى المادة 153 من النظام الداخلي، وفيما يلي نصها:
    44. Le Bureau est invité à appeler l'attention de l'Assemblée générale sur l'article 153 du Règlement intérieur, qui se lit comme suit : UN 44 - قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المادة 153 من النظام الداخلي، وفيما يلي نصها:
    Le Bureau pourrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur l'alinéa d) de la recommandation 2 du Groupe d'experts intergouvernementaux de haut niveau, qui est conçu comme suit : UN وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة الى التوصية ٢ )د( لفريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى، وفيما يلي نصها:
    26. Le Bureau pourrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur l'alinéa f) de la recommandation 3 du Groupe d'experts intergouvernementaux de haut niveau, qui est ainsi conçu : UN ٢٦ - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة الى التوصية ٣ )و( لفريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى، وفيما يلي نصها:
    La résolution de l'Assemblée générale sur l'élimination de la violence familiale à l'égard des femmes UN قرار الجمعية العامة المتعلق بالقضاء على العنف العائلي ضد المرأة
    Mon gouvernement participe activement aux travaux du Groupe de travail de l'Assemblée générale sur l'«Agenda pour le développement». UN وتشارك حكومتي بنشاط في الفريق العامل التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus