"l'assistance internationale aux palestiniens" - Traduction Français en Arabe

    • المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني
        
    • المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين
        
    • المساعدة الدولية للفلسطينيين
        
    La Norvège a proposé de réactiver le Comité de liaison ad hoc pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, afin de superviser la gestion de l'assistance et l'appui financier à l'Autorité palestinienne, ainsi que la réforme des institutions palestiniennes. UN واقترحت النرويج إعادة تنشيط لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني للإشراف على إدارة المساعدة والدعم المالي للسلطة الفلسطينية ولإصلاح المؤسسات الفلسطينية.
    La Palestine s'emploie à mener à bien son programme d'édification de l'État, qui a été approuvé par le Fonds monétaire international, la Banque mondiale, l'ONU et d'autres organismes, ainsi que par le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens. UN وفلسطين تنتهي بنجاح من برامجها لبناء الدولة التي تحظى بتأييد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والأمم المتحدة وغيرها، وكذلك لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    Le Coordonnateur représente le Secrétaire général au Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens et dans les organes connexes créés pour donner suite à la Conférence de soutien à la paix au Moyen-Orient; il est également en relation avec les organisations et institutions financières régionales compétentes pour les questions relevant de son mandat. UN وهو يمثل اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني والهيئات ذات الصلة التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط؛ ويجري اتصالات مع المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولايته.
    Le cadre général qui guidait l'assistance internationale aux Palestiniens devait préparer l'indépendance économique, qui conduirait à une indépendance politique, comme le demandaient les résolutions de l'ONU. UN وإن الإطار العام الذي يوجِّه المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين ينبغي أن يمهِّد السبيل للاستقلال الاقتصادي، وصولاً إلى الاستقلال السياسي على نحو ما تدعو إليه قرارات الأمم المتحدة.
    20. Le représentant du BNUSO a souligné les efforts que le Bureau du Coordonnateur spécial déploie en vue d'harmoniser l'assistance internationale aux Palestiniens. UN ٢٠ - وأبرز ممثل مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة الجهود التي يبذلها المكتب من أجل تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين.
    On pense que des fonds seront prévus dans le cadre des activités du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, qui a été créé à la suite de la Conférence de soutien à la paix au Moyen-Orient. UN ويتوقع توفير اﻷموال في إطار أنشطة لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق تقديم المساعدة الدولية للفلسطينيين التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط.
    Dans les douloureuses circonstances actuelles, la Norvège demeure attachée à son rôle de Président du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens. UN وفي الظروف الحالية الصعبة جدا، تظل النرويج ملتزمة بدورها كرئيس للجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية للفلسطينيين.
    Il s'agit de réceptions organisées à l'occasion de réunions ou de séminaires de représentants des pays donateurs, du comité local de coordination de l'aide, du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens et des groupes de travail sectoriels; UN وتدرج مبالغ ﻹقامة حفلات خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية لممثلي البلدان المانحة، ولجنة تنسيق المعونة المحلية، ولجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني واﻷفرقة العاملة القطاعية المخصصة؛
    Le Coordonnateur représente le Secrétaire général au Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens et dans les organes connexes créés pour donner suite à la Conférence de soutien à la paix au Moyen-Orient; il est également en relation avec les organisations et institutions financières régionales compétentes pour les questions relevant de son mandat. UN وهو يمثل اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني والهيئات ذات الصلة التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط؛ ويجري اتصالات مع المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولايته.
    Il s'agit de réceptions organisées à l'occasion de réunions ou de séminaires de représentants des pays donateurs, du comité local de coordination de l'aide, du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens et des groupes de travail sectoriels; UN وتدرج مبالغ ﻹقامة حفلات خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية لممثلي البلدان المانحة، ولجنة تنسيق المعونة المحلية، ولجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني واﻷفرقة العاملة القطاعية المخصصة؛
    Dans ce contexte, ils ont souligné l'importance du rôle joué par le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens. Ils ont affirmé que la prochaine réunion du Comité permettra aux principaux donateurs de mieux coordonner leurs politiques et de les faire correspondre davantage aux besoins des Palestiniens. UN وفي هذا الصدد، نوهوا بالدور الهام الذي تلعبه لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني وأبرزوا المهمة المنوطة باجتماعها القادم الذي سيوفر للمانحين الرئيسيين الفرصة لمزيد من التنسيق ومواءمة سياساتهم مع الاحتياجات الفلسطينية.
    Le groupe des donateurs de l'Autorité palestinienne - le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens - s'est félicité de ce programme, qui a bénéficié d'un large soutien international. UN ورحبت بذلك البرنامج، الذي حظي بتأييد دولي واسع، مجموعة الدول المانحة للسلطة الفلسطينية - لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    Dans ce contexte, ils ont souligné l'importance du rôle joué par le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens. Ils ont affirmé que la prochaine réunion du Comité permettra aux principaux donateurs de mieux coordonner leurs politiques et de les faire correspondre davantage aux besoins des Palestiniens. UN وفي هذا الصدد، نوهوا بالدور الهام الذي تلعبه لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني وأبرزوا المهمة المنوطة باجتماعها القادم الذي سيوفر للمانحين الرئيسيين الفرصة لمزيد من التنسيق ومواءمة سياساتهم مع الاحتياجات الفلسطينية.
    Bureau du représentant du Quatuor (2011), Report on OQR action in support of Palestinian Authority state-building, réunion du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, Bruxelles, 13 avril. UN تقرير الموظفين لاجتماع لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني. بروكسيل. 13 نيسان/أبريل.
    Se félicitant des dernières réunions du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, tenues à New York le 21 septembre 2010 et le 18 septembre 2011, UN وإذ ترحب بالاجتماعين الأخيرين للجنة الاتصـال المخصصـة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين اللذين عقدا في نيويورك في 21 أيلول/سبتمبر 2010 و 18 أيلول/سبتمبر 2011،
    Se félicitant des dernières réunions du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, tenues à New York le 22 septembre 2009 et le 21 septembre 2010, UN وإذ ترحب بالاجتماعين الأخيرين للجنة الاتصـال المخصصـة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين اللذين عقدا في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2009 و 21 أيلول/سبتمبر 2010،
    Se félicitant des dernières réunions du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, tenues à Bruxelles et à New York les 19 mars et 25 septembre 2013, respectivement, UN وإذ ترحب بالاجتماعين الأخيرين للجنة الاتصـال المخصصـة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين اللذين عقدا في بروكسل في 19 آذار/مارس 2013 وفي نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2013،
    Se félicitant des dernières réunions du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, tenues à Bruxelles et à New York les 21 mars et 23 septembre 2012, respectivement, UN وإذ ترحب بالاجتماعين الأخيرين للجنة الاتصـال المخصصـة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين اللذين عقدا في بروكسل في 21 آذار/مارس 2012 وفي نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2012،
    c) Le mandat et le rôle du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens; UN )ج( ولاية لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق تقديم المساعدة الدولية للفلسطينيين ودورها؛
    Nous avons pu voir, au fur et à mesure, la capacité croissante de l'Autorité palestinienne d'établir les fondements institutionnels nécessaires à la reconnaissance internationale du statut d'État de la Palestine, entériné par toutes les principales organisations et institutions internationales, l'Organisation des Nations Unies et le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens. UN شاهدنا، بمع مرور الوقت، تزايد قدرة السلطة الفلسطينية على إرساء الأسس المؤسسية اللازمة للاعتراف الدولي بقيام الدولة الفلسطينية، كما على النحو الذي أقرته جميع المنظمات والمؤسسات الدولية الرئيسية، والأمم المتحدة ولجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية للفلسطينيين.
    Le 23 septembre 2012, le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens s'est réuni au siège des Nations Unies à New York. UN 6 - وأشار إلى أن لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية للفلسطينيين اجتمعت في 23 أيلول/سبتمبر 2012 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus