Faciliter encore l'assistance technique apportée aux États : priorité du Comité | UN | تعزيز تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بوصفها إحدى أولويات اللجنة |
8. Les débats ont également porté sur la question de l'assistance technique apportée aux Etats membres par le biais des examens des politiques concernant la science, la technique et l'innovation. | UN | ٨- وتناولت المناقشة أيضا مسألة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء في صياغة سياسات تتعلق بالعلم والتكنولوجيا والابتكار عن طريق عمليات استعراض هذه السياسات. |
c) Faciliter encore l'assistance technique apportée aux États devrait être l'une des priorités du Comité; | UN | (ج) تعزيز تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بوصفها إحدى أولويات اللجنة؛ |
Enfin, il a souligné la nécessité d'accroître l'assistance technique apportée aux pays en développement pour le renforcement de leurs capacités humaines et institutionnelles. | UN | وأخيراً أبرز الحاجة لمزيد المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية في مجال بناء القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان النامية. |
Il est aidé dans ses efforts par sa Direction exécutive, qui met à exécution ses décisions politiques, réalise des évaluations d'experts de chaque État Membre et facilite l'assistance technique apportée aux pays dans le domaine de la lutte antiterroriste. | UN | وتساعد اللجنة في جهودها، الهيئةُ التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، التي تنفذ قرارات اللجنة فيما يتعلق بالسياسات، وتجري عمليات تقييم لكل دولة طرف على يد خبراء، وتيسر المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان في مجال مكافحة الإرهاب. |
5. Engage l'Office à continuer d'étoffer, dans le cadre de ses attributions et sur demande, l'assistance technique apportée aux États Membres en ce qui concerne les mesures efficaces de justice pénale fondées sur l'état de droit en vue de la prévention du terrorisme; | UN | 5 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تعزيز العمل على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها وفي إطار ولايته، لاتخاذ تدابير فعالة تستند إلى سيادة القانون في سياق تدابير العدالة الجنائية للتصدي للإرهاب؛ |
À sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale a engagé l'Office à continuer d'étoffer, dans le cadre de ses attributions et sur demande, l'assistance technique apportée aux États Membres en ce qui concerne les mesures efficaces de justice pénale fondées sur l'état de droit en vue de la prévention du terrorisme. | UN | أهابت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تعزيز العمل على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها وفي إطار ولايته، لاتخاذ تدابير فعالة تستند إلى سيادة القانون في سياق تدابير العدالة الجنائية للتصدي للإرهاب. |
5. Engage l'Office à continuer d'étoffer, dans le cadre de ses attributions et sur demande, l'assistance technique apportée aux États Membres en ce qui concerne les mesures efficaces de justice pénale fondées sur l'état de droit en vue de la prévention du terrorisme; | UN | 5 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تعزيز العمل على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها وفي إطار ولايته، لاتخاذ تدابير فعالة تستند إلى سيادة القانون في سياق تدابير العدالة الجنائية للتصدي للإرهاب؛ |
5. Engage l'Office à continuer d'étoffer, dans le cadre de ses attributions et sur demande, l'assistance technique apportée aux États Membres en ce qui concerne les mesures efficaces de justice pénale fondées sur l'état de droit en vue de la prévention du terrorisme; | UN | 5 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تعزيز العمل على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها وفي إطار ولايته، لاتخاذ تدابير فعالة تستند إلى سيادة القانون في سياق تدابير العدالة الجنائية للتصدي للإرهاب؛ |
5. Engage l'Office à continuer d'étoffer, dans le cadre de ses attributions et sur demande, l'assistance technique apportée aux États Membres en ce qui concerne les mesures efficaces de justice pénale fondées sur l'état de droit en vue de la prévention du terrorisme ; | UN | 5 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تعزيز العمل على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها وفي إطار ولايته، لاتخاذ تدابير فعالة تستند إلى سيادة القانون في سياق تدابير العدالة الجنائية للتصدي للإرهاب؛ |
5. Engage l'Office à continuer d'étoffer, dans le cadre de ses attributions et sur demande, l'assistance technique apportée aux États Membres en ce qui concerne les mesures efficaces de justice pénale fondées sur l'état de droit en vue de la prévention du terrorisme ; | UN | 5 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تعزيز العمل على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها وفي إطار ولايته، لاتخاذ تدابير فعالة تستند إلى سيادة القانون في سياق تدابير العدالة الجنائية للتصدي للإرهاب؛ |
5. Engage l'Office à continuer d'étoffer, dans le cadre de ses attributions et sur demande, l'assistance technique apportée aux États Membres en ce qui concerne les mesures efficaces de justice pénale fondées sur l'état de droit en vue de la prévention du terrorisme ; | UN | 5 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تعزيز العمل على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها وفي إطار ولايته، لاتخاذ تدابير فعالة تستند إلى سيادة القانون في سياق تدابير العدالة الجنائية للتصدي للإرهاب؛ |
109. M. KANDIE (Kenya) accueille avec satisfaction les diverses initiatives et les divers efforts en cours pour améliorer l'assistance technique apportée aux pays en développement et, plus particulièrement, la contribution à la vision stratégique à long terme. | UN | 109- السيد كاندي (كينيا): رحب بالمبادرات والجهود المختلفة الجارية التي تستهدف تحسين تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، وخصوصا المساهمة التي يقدّمها بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد في هذا الصدد. |
e) Maximiser l'efficacité de l'assistance technique apportée aux États Membres dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | (ﻫ) تعظيم فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Conformément à son rapport concernant sa revitalisation, le Comité, entre autres priorités, s'efforcera, par l'intermédiaire de sa direction exécutive, de faciliter encore l'assistance technique apportée aux États et de renforcer la coopération et la coordination entre les organisations internationales, régionales et sous-régionales. | UN | 22 - من بين أولويات لجنة مكافحة الإرهاب، وفقا لما ورد في تقريرها بشأن تنشيط أعمالها، أن تعمل من خلال هيئتها التنفيذية على تدعيم تيسير المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول وتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
La majorité d'entre elles se sont prononcées en faveur du thème e) ci-dessus, " Maximiser l'efficacité de l'assistance technique apportée aux États Membres dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale " , pour le débat thématique de la quinzième session. | UN | وأفاد بأن أغلبية الذين شاركوا في المشاورات أعربوا عن تأييدهم للمقترح المتعلق بالموضوع " تعظيم فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " لكي يكون الموضوع الرئيسي البارز المقترح بشأن المناقشة المواضيعية التي ستجري في الدورة الخامسة عشرة للجنة. |
La CNUCED a pris un certain nombre d'initiatives visant à renforcer l'assistance technique apportée aux pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, les pays sans littoral et les petits États insulaires en développement, afin de faciliter leur intégration dans le système commercial multilatéral. | UN | 55 - اتخذ الأونكتاد عددا من المبادرات لتعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية الصغيرة، بهدف تعزيز إدماجها أكثر في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
L'étude avait pour objet d'améliorer la qualité de l'assistance technique apportée aux États Membres, compte tenu des recommandations clefs formulées par le Groupe de travail sur l'assistance technique et par la Conférence des États parties à sa troisième session, comme mentionné dans sa résolution 3/4. | UN | وكان الغرض من الدراسة هو رفع مستوى جودة المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء من خلال العمل بالتوصيات الرئيسية الصادرة عن الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية وعن الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف، على النحو الوارد في قراره 3/4. |