"l'association de coopération économique" - Traduction Français en Arabe

    • رابطة التعاون الاقتصادي
        
    • لرابطة التعاون الاقتصادي
        
    • منتدى التعاون الاقتصادي
        
    • ومنتدى التعاون الاقتصادي
        
    • ورابطة التعاون الاقتصادي
        
    • ومحفل التعاون الاقتصادي
        
    • مجلس التعاون الاقتصادي
        
    • التعاون الاقتصادي في
        
    • لمنتدى التعاون الاقتصادي
        
    • في محفل التعاون الاقتصادي
        
    • التابع لمجلس التعاون الاقتصادي
        
    • بمنتدى التعاون الاقتصادي
        
    • في إطار التعاون الاقتصادي
        
    L'UNICRI œuvre à mettre au point de nouvelles initiatives régionales pour la région Asie-Pacifique, en collaboration avec l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, mais aussi pour le Moyen-Orient. UN ويعمل المعهد حالياً على صوغ مبادرات إقليمية جديدة لصالح منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ولصالح منطقة الشرق الأوسط.
    l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) reconnaît l'importance de l'antiterrorisme en tant qu'élément clef dans son programme. UN تقر رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بأهمية مكافحة الإرهاب باعتبارها مسألة أساسية في تلك الرابطة.
    Élection des Philippines à la tête de l'Équipe spéciale antiterroriste de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique(APEC) UN انتخاب الفلبين رئيسا للفرقة العاملة المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) a également reconnu l'importance de la sécurité humaine pour une croissance et une prospérité durables. UN وبالمثل، أقر منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ أيضا بأهمية الأمن البشري في تحقيق النمو والرفاه المستدامين.
    Certains, et notamment l'Union européenne, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique et l'Union africaine, sont devenus des acteurs incontournables dans de très nombreux pays. UN وجميع هذه الهيئات، مثل الاتحاد الأوروبي، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، والاتحاد الأفريقي، أصبحت عناصر فاعلة هامة في مجموعة واسعة من البلدان.
    On espère que les cadres régionaux appuyant l'élaboration de nouvelles politiques minières, tels ceux qui ont été établis par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), tiendront compte de la Déclaration. UN ويؤمل بأن يراعي الإعلان في الأطر الإقليمية التي تدعم وضع سياسات تعدين جديدة، من قبيل السياسات التي رسختها رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادي.
    Le forum de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) dispose d'un groupe de travail bénévole sur l'énergie, chargé de faciliter le commerce et les investissements dans le domaine de l'énergie. UN وتضم رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ فريقا عاملا تطوعيا للطاقة لتسهيل التجارة والاستثمار في الطاقة.
    Par ailleurs, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) a entrepris de promouvoir l'égalité d'accès pour les femmes aux possibilités de développement. UN وفي سبيل آخر، بدأت رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في تعزيز الوصول المتساوي للمرأة إلى فرص التنمية.
    l'Association de coopération économique AsiePacifique (APEC) se montre plus active dans le domaine de la concurrence. UN وتعمل رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بنشاط أكبر في مجال المنافسة.
    La Thaïlande entretient des relations de coopération multilatérale avec l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, l'ANASE, le Forum de coopération Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et la Commission du Mékong. I. Océanie et Pacifique UN وتقيم تايلند تعاونا متعدد الأطراف مع رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ورابطة أمم جنوب شرق لآسيا، ومنتدى التعاون المشترك بين بنغلاديش والهند وميانمار وسري لانكا وتايلند، ولجنة نهر ميكونغ.
    ii) Réseau des points focaux pour la promotion de l'égalité entre les sexes et Réseau des dirigeantes féminines de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC); UN ' 2` وشبكة مراكز تنسيق شؤون الجنسين وشبكة النساء القياديات التابعتان لرابطة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ؛
    Chef de la délégation philippine à la réunion de hauts fonctionnaires de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) UN رئيسة اجتماع كبار المسؤولين لرابطة التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    ii) Le Réseau des points focaux pour la promotion de l'égalité entre les sexes et Réseau des dirigeantes féminines de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC); UN ' 2` شبكة مراكز تنسيق شؤون الجنسين وشبكة النساء القياديات، التابعتان لرابطة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ.
    Cette question a bien entendu fait l'objet de travaux dans plusieurs instances, que ce soit au sein du G8, de l'Arrangement de Wassenaar, de l'OSCE ou de l'Association de coopération économique AsiePacifique. UN صحيح أن هذه المسألة كانت محل نظر في العديد من المحافل، سواء في إطار مجموعة ال8 أو ترتيب فاسينار أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أو منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    En Asie, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) a adopté un document de voyage spécial pour faciliter les déplacements des hommes d'affaires. UN وفي آسيا، اعتمد منتدى التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ بطاقة سفر للأعمال التجارية لتسهيل السفر من أجل التجارة.
    La Fédération de Russie contribue déjà à faire avancer le processus, dans le cadre du G-8, du Groupe des Vingt (G-20) et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. UN ويقدم الاتحاد الروسي المساعدة بالفعل على المضي قدما بهذه العملية من خلال مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين ومنتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Des organisations, telles que l'Union européenne, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes et l'Union africaine, sont devenues des intervenants de premier plan dans de très nombreux pays. UN وأصبحت هذه الهيئات، مثل الاتحاد الأوروبي، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، والاتحاد الأفريقي، جهات فاعلة هامة في مجموعة واسعة من البلدان.
    Le Japon a pris la tête de la coopération dans ces domaines au sein d'organismes régionaux tels que l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) et la Réunion Asie-Europe. UN واليابان رائدة في التعاون في هذه المجالات في سياق أطر إقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والاجتماع الآسيوي الأوروبي.
    Nous participons activement aux activités de coopération de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, ainsi qu'à la coopération entre l'ASEAN et l'Asie de l'Est. UN ونشارك بفعالية في أنشطة التعاون في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا (الآسيان)، ومحفل التعاون الاقتصادي لآسيا - المحيط الهادئ، وكذلك في تعاون الآسيان مع شرق آسيا.
    Relations avec l'Association de coopération économique Asie-Pacifique UN العلاقات مع مجلس التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    En outre, elle préside actuellement l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها ترأس حاليا فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب، التابعة لمنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Quelques jours plus tard, les dirigeants des pays participant au forum de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique doivent se rencontrer. UN وبعد بضعة أيام، من المقــرر أن يجتمع زعماء من البلدان المشتركة في محفل التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    En janvier de l'année prochaine, nous accueillerons un séminaire, sous les auspices du Groupe de travail sur les pêches de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, sur les filets de pêche abandonnés et les débris marins connexes. UN ففي كانون الثاني/يناير من العام المقبل، وتحت رعاية الفريق العامل المعني بالمصائد التابع لمجلس التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، نستضيف حلقة دراسية عن معدات الصيد المهملة وما يتصل بها من حطام بحري.
    1996-1997 Membre de la Commission interministérielle pour les questions relatives à l'Association de coopération économique Asie-Pacifique UN 1996-1997: اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمسائل المتعلقة بمنتدى التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    Il a également accueilli la première réunion ministérielle de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) sur la sécurité alimentaire, qui a débouché sur l'adoption de la Déclaration de Niigata sur la sécurité alimentaire et sur un plan d'action. UN وقد استضافت أيضاً أول اجتماع وزاري معني بالأمن الغذائي في إطار التعاون الاقتصادي بين آسيا والمحيط الهادئ، وهو الذي اعتَمد إعلان نيغاتا بشأن الأمن الغذائي وخطة عمل في إطار التعاون الاقتصادي بين آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus