"l'association des états de la" - Traduction Français en Arabe

    • رابطة الدول
        
    • رابطة دول منطقة
        
    • لرابطة الدول
        
    • لرابطة دول منطقة
        
    • في رابطة البحر
        
    • في رابطة دول
        
    Rappelant la création de la Commission de la mer des Caraïbes par l'Association des États de la Caraïbe, et se félicitant de l'action que mène la Commission, UN وإذ تشير إلى قيام رابطة الدول الكاريبية بإنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي، وإذ ترحب بالأعمال التي تقوم بها حاليا،
    Un rapport de l'Association des États de la Caraïbe sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution est présenté dans l'annexe. UN ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    Un rapport de l'Association des États de la Caraïbe sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution figure à l'annexe au présent rapport. UN ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار. المحتويات
    M. Robinson a été Conseiller juridique de la Jamaïque au cours des négociations qui ont conduit à l'adoption de la Convention portant création de l'Association des États de la Caraïbe. UN وكان مستشار جامايكا القانوني في المفاوضات التي أدت إلى اعتماد اتفاقية إنشاء رابطة دول منطقة البحر الكاريبي.
    Par ailleurs, la question d'Haïti est au cœur des débats de la quinzième réunion des ministres de l'Association des États de la Caraïbe, qui se tient actuellement en Colombie. UN وبالمثل، تحتل مسألة هايتي الصدارة في جدول أعمال الاجتماع الوزاري الخامس عشر لرابطة الدول الكاريبية، المعقود حالياً في كولومبيا.
    Par ailleurs, la CARICOM étudie les possibilités d'application offertes au travers d'autres partenariats internationaux tels que le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), la Commission européenne, le Programme pour l'environnement des Caraïbes et la Stratégie de l'Association des États de la Caraïbe dans le domaine de l'environnement. UN وتبحث الجماعة الكاريبية أيضا عن فرص لتنفيذ القرار من خلال شراكات دولية أخرى مع هيئات مثل مرفق البيئية العالمية واللجنة الأوروبية، وبرنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبي والاستراتيجية البيئية لرابطة دول منطقة البحر الكاريبي.
    Les deux secrétariats collaborent avec l'Association des États de la Caraïbe à l'élaboration d'une stratégie en vue de la poursuite de la mise au point et de la promotion de l'Initiative. UN وتتعاون الأمانتان كلتاهما مع رابطة الدول الكاريبية على إعداد استراتيجية لزيادة تطوير تلك المبادرة وتعزيزها.
    Elle collabore toujours avec la CARICOM lors des réunions intersecrétariats organisées par l'Association des États de la Caraïbe, dont elles sont toutes deux observateurs fondateurs et appuient et encouragent de concert les activités. UN وتعمل اللجنة والجماعة معا في نطاق الاجتماعات المشتركة بين الأمانات التي دعت إليها رابطة الدول الكاريبية.
    l'Association des États de la Caraïbe et le développement durable de la région des Caraïbes UN رابطة الدول الكاريبية والتنمية المستدامة في منطقة البحر الكاريبي الكبرى
    La présentation d'une étude sur la faim et la malnutrition au Sommet de l'Association des États de la Caraïbe a incité huit autres pays à demander que des études analogues soient effectuées. UN وقُدمت دراسة عن الجوع وسوء التغذية في مؤتمر قمة رابطة الدول الكاريبية، مما دفع ثمانية بلدان أخرى إلى طلب دراسات مماثلة.
    Nous saluons les initiatives prises à cette fin par l'Association des États de la Caraïbe (AEC) et par la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN ونرحب بالمبادرات التي اتخذتها رابطة الدول الكاريبية والجماعة الكاريبية لتحقيق هذه الغاية.
    Il ne se limite pas non plus à nos frères et soeurs de la Communauté des Caraïbes ou de l'Association des États de la Caraïbe. UN كما لا يقتصــر على أشقائنا وشقيقاتنا في الجماعة الكاريبية أو فــي رابطة الدول الكاريبية.
    Un rapport de l'Association des États de la Caraïbe sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution est présenté dans l'annexe. UN ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    Le rapport de l'Association des États de la Caraïbe est reproduit en annexe. UN ويرد تقرير رابطة الدول الكاريبية في مرفق التقرير.
    Prenant note de la création de la Commission de la mer des Caraïbes par l'Association des États de la Caraïbe, et se félicitant de l'action que mène la Commission, UN وإذ تحيط علما بقيام رابطة الدول الكاريبية بإنشاء لجنة البحر الكاريبي، وإذ ترحب بالأعمال التي تقوم بها حاليا،
    De plus, le secrétariat de la CARICOM et l'Association des États de la Caraïbe s'efforcent ensemble de faire progresser la mise au point d'un plan d'action pour l'application de la résolution 54/225 de l'Assemblée générale. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون أمانة الجماعة الكاريبية مع رابطة دول منطقة البحر الكاريبي على تعزيز وضع خطة عمل لتنفيذ القرار 54/225.
    Une réunion régionale se tiendra à Panama en octobre 1997 sous les auspices de l'Association des États de la Caraïbe dans le but d'examiner les principes directeurs pour l'élaboration d'une politique commune régionale de prévention des catastrophes. UN وسيعقد اجتماع إقليمي في بنما في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، برعاية رابطة دول منطقة البحر الكاريبي، لبحث المبادئ التوجيهية العامة ﻹعداد موقف إقليمي مشترك بشأن الحد من الكوارث.
    :: l'Association des États de la Caraïbe et sa Commission de la mer des Caraïbes devraient jouer un rôle très important dans le cadre de la gestion du projet, ce qui devrait permettre que l'élaboration des politiques nationales et régionales et leur mise en œuvre bénéficient de contributions scientifiques et techniques; UN :: يُتوقع من رابطة دول منطقة البحر الكاريبي واللجنة المعنية بالبحر الكاريبي التابعة لها أن يقوما بدور رئيسي في إطار إدارة المشروع، مما يكفل إدماج المساهمات العلمية والتقنية في دورة وضع السياسات الإقليمية والوطنية ذات الصلة وتنفيذها في ما بعد
    2. Se félicite des efforts accomplis par les pays des Caraïbes et des activités entreprises par la Commission de la mer des Caraïbes de l'Association des États de la Caraïbe; UN " 2 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الكاريبية وبالعمل الذي تضطلع به لجنة البحر الكاريبي التابعة لرابطة الدول الكاريبية، وتدعو المجتمع الدولي إلى الاعتراف بهذه الجهود؛
    La Conférence de haut niveau de l'Association des États de la Caraïbe sur la prévention des catastrophes s'est déroulée du 14 au 16 novembre 2007 à Saint-Marc (République d'Haïti). UN 47 - وقد عقد المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالحد من الكوارث لرابطة دول منطقة البحر الكاريبي في الفترة ما بين 14 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في سان مارك، جمهورية هايتي.
    La République turque, État doté du statut d'observateur au sein de l'Association des États de la Caraïbe, continue de fournir un appui substantiel à la Commission. UN 9 - تواصل تركيا، وهي عضو مراقب في رابطة البحر الكاريبي، تقديم دعم كبير للجنة البحر الكاريبي.
    À la session en cours de l'Assemblée générale, les pays de l'Association des États de la Caraïbe soumettront à nouveau une proposition d'approche intégrée au développement durable de la mer des Caraïbes qui reconnaît son importance pour les populations des Grandes Caraïbes et non pas uniquement pour le milieu marin, protégé par un certain nombre d'instruments juridiques. UN وخلال الدورة الحالية للجمعية العامة، ستقدم البلدان الأعضاء في رابطة دول الكاريبي من جديد اقتراحا بشأن نهج متكامل للتنمية المستدامة في بلدان منطقة البحر الكاريبي التي لا تقتصر أهميته لشعوب المنطقة، على البيئة البحرية، التي يحميها عدد من الصكوك القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus