"l'association des juges" - Traduction Français en Arabe

    • رابطة القضاة
        
    • رابطة قضاة
        
    • اتحاد القضاة
        
    • ورابطة قضاة
        
    Membre du Conseil d'administration de l'Association des juges pour la démocratie. UN عضو مجلس إدارة رابطة القضاة من أجل الديمقراطية.
    l'Association des juges et les tribunaux supérieurs organisent également chaque année certains cours. UN وبعض هذه الدورات يتم تنظيمها سنويا بواسطة رابطة القضاة والمحاكم الأعلى.
    2001 Cofondateur et premier Président de l'Association des juges et magistrats maltais. UN شارك في تأسيس رابطة القضاة وقضاة الصلح المالطيين وشغل منصب أول رئيس لها
    M. Petar Novoselec Ancien juge de la Cour suprême, Président de l'Association des juges de Croatie UN القاضي اﻷسبق بالمحكمة العليا، ورئيس رابطة قضاة كرواتيا
    M. Petar Novoselec Ancien juge de la Cour suprême, Président de l'Association des juges de Croatie UN القاضي اﻷسبق بالمحكمة العليا، ورئيس رابطة قضاة كرواتيا
    325. Le 2 novembre 1999, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement une lettre concernant la situation des magistrats membres de l'Association des juges de Serbie. UN 325- في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وجّه المقرر الخاص رسالة الى الحكومة بشأن حالة القضاة الأعضاء في اتحاد القضاة في صربيا.
    Le Centre de formation de la magistrature a été mis en place en 2001 par le Ministère de la justice, en collaboration avec l'Association des juges de la République de Serbie. UN ومركز التدريب القضائي هو منظمة أنشأتها وزارة العدل ورابطة قضاة جمهورية صربيا في 2001.
    Passant au comité de sélection, il demande dans quelle mesure l'Association des juges et l'ordre des avocats sont impliqués dans la sélection des juges. UN وتساءل فيما يتعلق بلجنة اختيار القضاة إلى أي مدى تشارك رابطة القضاة ونقابة المحامين في اختيار القضاة.
    Un projet de loi concernant le choix et la révocation des juges dans la Fédération a été élaboré et soumis pour observations au Conseil de l'Europe et à l'Association des juges de la Fédération. UN وقد وضِع مشروع قانون يعالج اختيار وفصل القضاة في الاتحاد وقدم إلى مجلس أوروبا وإلى رابطة القضاة في الاتحاد للتعليق عليه.
    2005-2007 Membre du Conseil de l'Association des juges des États baltes UN عضو في مجلس رابطة القضاة لدول البلطيق
    Le Kosovo Justice Support Program a travaillé avec l'Association des juges du Kosovo, la chambre des avocats du Kosovo et l'association des ministères publics du Kosovo en vue d'élaborer des plans stratégiques visant à accroître la participation des minorités et des femmes dans le système judiciaire. UN وعمل برنامج دعم العدالة في كوسوفو مع رابطة القضاة في كوسوفو، وغرفة المحامين في كوسوفو، ورابطة المدعين العامين في كوسوفو، على وضع خطط استراتيجية لزيادة مشاركة الأقليات والنساء في نظام العدالة.
    1997-1999 Président de l'Association des juges des États baltes UN 1997-1999 الرئيس المنتخب، رابطة القضاة في دول البلطيق
    Membre de l'Association des juges de Slovénie, de l'Association des juristes de Slovénie et de la société de droit pénal et de criminologie de Slovénie. UN عضو في رابطة القضاة في سلوفينيا، ورابطة المحامين في سلوفينيا، ورابطة المهنيين في مجال القانون الجنائي وعلم الإجرام في سلوفينيا.
    Il a été également signalé que la dirigeante de l'Association des juges et des magistrats (ASMAGUI), qui s'était enfuie par avion à l'étranger en 2001 au motif qu'elle avait reçu des menaces de mort, est retournée en Guinée-Bissau. UN وتفيد التقارير أيضا بعودة رئيسة رابطة القضاة والقضاة الجزئيين إلى البلد بعد فرارها إلى الخارج في عام 2001 إثر تلقيها تهديدات بالقتل حسب زعمها.
    Vice présidente de l'Association des juges cap-verdiens UN نائبة رئيس رابطة القضاة في الرأس الأخضر
    45. J'ai également le plaisir d'annoncer que l'Association des juges et agents des services des poursuites de la Republika Srpska, l'Association des juges de la Fédération et l'Association des agents des services des poursuites de la Fédération ont adopté ensemble un code de déontologie commun. UN ٤٥ - ويسرني أيضا أن أعلن أن رابطة القضاة والمدعين العامين في جمهورية صربسكا، ورابطة قضاة الاتحاد، ورابطة المدعين العامين للاتحاد، قد اعتمدت بصورة مشتركة مدونة موحدة ﻵداب المهنة.
    Ainsi, en juin 2005, le juge Mumba, juge de la Chambre d'appel, invitée à Neum en Bosnie-Herzégovine par l'Association des juges et l'association de droit pénal et de criminologie de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, a prononcé un discours sur les peines prévues pour les crimes de guerre devant un très grand nombre de pénalistes locaux. UN ومثال ذلك أن القاضي مومبا من دائرة الاستئناف ألقى كلمة رئيسية في نيوم بالبوسنة والهرسك عن موضوع إصـدار الأحكام في قضايا جرائم الحرب أمام أكبر تجمع من المشتغلين بالقانون الجنائي في ذلك البلد بوصفه ضيفا على رابطة القضاة ورابطة القانون الجنائي وعلم الجريمة في اتحاد البوسنة والهرسك.
    La procédure a été à son égard entachée d'irrégularités puisque l'un des membres du Conseil, S. M., substitut du procureur d'un tribunal de première instance, n'avait pas été élu par l'Association des juges et procureurs de la Republika Srpska comme l'exige l'article 5 de la loi. UN م.، وهو نائب للمدعي العام ينتمي إلى مكتب المدعي العام لدى إحدى المحاكم الأساسية، لم ينتخب من رابطة القضاة والمدعين العامين في جمهورية صربسكا، خلافاً لما تقضي به المادة 5 من القانون المتعلق بالمجلس العالي للقضاء والادعاء في جمهورية صربسكا.
    Réunion avec l'Association des juges UN اجتماع واحد عقد مع رابطة قضاة المحاكم الابتدائية
    Des juges et des procureurs de Bosnie-Herzégovine, dont Vlado Adamović (Président de l'Association des juges de la Fédération de Bosnie-Herzégovine) et Jovo Rosić (Président de la Cour suprême de Republika Srpska) les ont invités à participer à une table ronde. UN وتلقوا دعوة من قضاة البوسنة والهرسك والمدعين العامين بها، بما في ذلك فلادو أداموفيتش رئيس رابطة قضاة اتحاد البوسنة والهرسك ويوفو روزيتش رئيس المحكمة العليا لجمهورية صربسكا للمشاركة في مناقشة خلال اجتماع للمائدة المستديرة.
    l'Association des juges pour la démocratie a dénoncé ces mesures dans un communiqué de presse daté du 3 novembre 2009. UN ونددت رابطة قضاة الديمقراطية بهذه التدابير في بيان صحـافي يوم 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    À ce sujet, le Rapporteur spécial a appris que la Cour suprême de Serbie avait débouté l'Association des juges de Serbie de son recours, confirmant ainsi la décision du Ministère serbe de l'intérieur de ne pas autoriser l'inscription de l'Association au registre des associations de citoyens. UN وفي هذا الصدد، تفيد التقارير بأن المحكمة العليا في صربيا أصدرت في 17 شباط/فبراير 1999 حكما برفض الاستئناف المقدم من اتحاد القضاة في صربيا، واستندت فيه الى قرار وزارة الداخلية الصربية بعدم السماح بتسجيل الاتحاد في سجل الجمعيات والاتحادات التي يكوّنها المواطنون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus