"l'association du personnel" - Traduction Français en Arabe

    • رابطة الموظفين
        
    • رابطة موظفي
        
    • اتحاد الموظفين
        
    • اتحاد موظفي
        
    • لرابطة موظفي
        
    • لرابطة الموظفين
        
    Deuxièmement, ces efforts de sensibilisation ont été effectués via la formation, les séances d'information lors des réunions de la direction et les relations avec l'Association du personnel. UN ثانيا، تحققت التوعية من خلال التدريب، وعقد جلسات إحاطة خلال اجتماعات الإدارة، وإجراء اتصالات مع رابطة الموظفين.
    Rapport d'enquête sur une affaire de fraude impliquant un cadre de l'Association du personnel national de la MINUL UN تقرير التحقيق في احتيال من قبل موظف في رابطة الموظفين الوطنيين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Fraude commise par un cadre de l'Association du personnel national de la MINUL UN احتيال من طرف موظف في رابطة الموظفين الوطنيين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Point 6.2 de l'ordre du jour : Déclaration du représentant de l'Association du personnel de l'ONUSIDA UN البند 6-2 من جدول الأعمال: بيان ممثل رابطة موظفي برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Dépenses de l'Association du personnel de la CESAP UN نفقات رابطة موظفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    Il rappelle que l'Association du personnel a fait un sondage parmi le personnel à propos de l'application de la résolution de l'Assemblée. UN ولاحظ أن اتحاد الموظفين أجرى استفتاء بين الموظفين فيما يتعلق بتطبيق قرار الجمعية.
    A. Déclaration de M. Paul Okwaro, Président de l'Association du personnel des Nations Unies à Nairobi UN ألف - بيان السيد بول أوكوارو، رئيس اتحاد موظفي الأمم المتحدة في نيروبي
    Celle-ci a constaté avec satisfaction que l'Association du personnel participait désormais à l'examen du programme et du budget. UN فأعربت عن رضاها عن أن رابطة الموظفين أصبحت اﻵن تشارك في عملية استعراض البرنامج والميزانية.
    En fonction de la nature du cadeau, celui-ci peut être conservé au Bureau du Directeur général ou donné à la bibliothèque de l'UNICEF ou à l'Association du personnel. UN ويحتفظ بالهدايا حسب نوعها في مكتب المدير التنفيذي، ثم تسلم إلى مكتبة اليونيسيف أو إلى رابطة الموظفين.
    Le Conseil a demandé des précisions sur les voies de communication entre l'Association du personnel et la direction de l'Institut. UN وطلب المجلس معلومات بشأن قنوات الاتصال بين رابطة الموظفين وإدارة المعهد.
    Les coûts directs comprennent le coût du personnel auxiliaire de l'Association du personnel ainsi que les dépenses de fournitures, de matériel et de communications. UN وتشمل التكاليف المباشرة موظفي دعم رابطة الموظفين وكذلك النفقات المتصلة باللوازم والمعدات، فضلا عن الاتصالات.
    Chaque fonctionnaire de la CESAP est automatiquement membre de l'Association du personnel. UN كل موظف في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ عضو بصورة تلقائية في رابطة الموظفين.
    Le personnel pour les membres du Comité et l'Association du personnel pour les membres de la présidence. UN الموظفون هم من ينتخبون أعضاء اللجنة وأعضاء رابطة الموظفين هم من ينتخبون الرئيس
    9. Le paragraphe 64 fait allusion à une enquête que l'Association du personnel de Genève a menée auprès de fonctionnaires des Nations Unies dans le monde entier. UN ٩ - وتتضمن الفقرة ٤٦ إشارة إلى دراسة استقصائية شملت موظفي اﻷمم المتحدة على نطاق عالمي أجرتها رابطة الموظفين في جنيف.
    Elle a ajouté que lors de la réunion qu'elle allait avoir avec l'Association du personnel, elle examinerait la question plus en détail et qu'elle explorerait d'autres possibilités avec les services compétents du Secrétariat de l'ONU. UN وأضافت ممثلة اﻷمين العام أنها ستتناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الاجتماع الذي ستعقده قريبا مع رابطة الموظفين وانها ستواصل استقصاء اﻹمكانيات مع المكاتب المناسبة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Un mécanisme a été mis au point en consultation avec l'Association du personnel pour identifier de manière équitable et transparente les membres du personnel dont le Tribunal entend se séparer. UN وتم بالتشاور مع رابطة الموظفين إنشاء آلية صُمِّمت لتحديد فرادى الموظفين الذين ستُنهى خدمتهم في إطار عملية التقليص بطريقة عادلة وشفافة.
    Un mécanisme a été mis au point en consultation avec l'Association du personnel pour identifier de manière équitable et transparente les membres du personnel dont le Tribunal entend se séparer. Ce mécanisme est systématiquement utilisé. UN وتم بالتشاور مع رابطة الموظفين إنشاء آلية صُمِّمت لتحديد فرادى الموظفين الذين ستُنهى خدمتهم في إطار عملية التقليص بطريقة عادلة وشفافة، ويتم استخدامها بشكل مستمر.
    Dépenses de l'Association du personnel de la CEPALC UN نفقات رابطة موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Activités de l'Association du personnel de la CEPALC UN أنشطة رابطة موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Ces efforts ont notamment eu pour résultat un doublement au cours des trois années écoulées du nombre des adhésions de fonctionnaires de bureaux de pays à l'Association du personnel de la Banque mondiale. UN ونتيجة لذلك، تضاعف عدد موظفي المكاتب القطرية الذين انضموا إلى رابطة موظفي البنك الدولي في السنوات الثلاث الأخيرة.
    La Directrice générale a souligné que l'Association du personnel avait fait preuve d'efficacité et de dynamisme en coopérant avec l'administration pour faire en sorte que la sécurité du personnel soit constamment prise en compte dans la planification de toutes les activités. UN وبينت المديرة التنفيذية أن اتحاد الموظفين ظل يعمل بفعالية ونشاط مع اﻹدارة لضمان أن يظل أمن الموظفين اهتماما رئيسيا في تخطيط جميع اﻷنشطة.
    A. Déclaration de M. Paul Okwaro, Président de l'Association du personnel des Nations Unies à Nairobi UN ألف - بيان السيد بول أوكوارو رئيس اتحاد موظفي الأمم المتحدة في نيروبي
    Une circulaire sur le temps de travail accordé aux fonctionnaires pour s'occuper d'activités syndicales, rédigée en commun par la Division et l'Association, a été promulguée en 1994 et la Section de la formation et du perfectionnement du personnel a dispensé une formation aux activités de représentation du personnel à l'intention de l'Association du personnel de New York. UN وصدر خلال عام ١٩٩٤ منشور إعلامي دوري بشأن وقت العمل الذي يُقتطع للاضطلاع بأنشطة تمثيل الموظفين اشتركت في صياغته الشعبة والرابطة، كما قدم قسم تدريب وتطوير الموظفين تدريبا لرابطة موظفي نيويورك في مجال أنشطة تمثيل الموظفين.
    Au sein de l'Association du personnel, un Comité du développement durable a contribué à sensibiliser et épauler le secrétariat à cet égard. UN وأدت لجنة المكاتب المستدامة التابعة لرابطة الموظفين دوراً أساسياً في إذكاء الوعي ومساعدة الأمانة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus