De 1978 à ce jour Membre de l'Association internationale du barreau | UN | ١٩٧٨ حتى اﻵن عضو، رابطة المحامين الدولية |
Une table ronde sur les responsabilités et les suites judiciaires par rapport à l'Holocauste est également organisée en partenariat avec l'Association internationale du barreau. | UN | ويجري أيضا تنظيم اجتماع مائدة مستديرة عن العدالة والمساءلة بعد محرقة اليهود بالاشتراك مع رابطة المحامين الدولية. |
Les règles de l'Association internationale du barreau sur l'administration de la preuve mentionnent, à l'article 4, ces déclarations qui doivent non seulement être écrites et signées, mais aussi dire la vérité. | UN | وتشير قواعد رابطة المحامين الدولية بشأن أخذ الأدلة في المادة 4 إلى هذه الأقوال، التي يجب وفقا لها أن تكون مكتوبة وممهورة بتواقيع أصحابها ولكن ينبغي أيضا أن تؤكّد الحقيقة. |
1986 Participant à la vingt et unième Conférence biennale de l'Association internationale du barreau, à New York. | UN | حضور المؤتمر الحادي والعشرين لرابطة المحامين الدولية الذي يعقد كل سنتين، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Il lui a été répliqué que, selon l'Association internationale du barreau, il était contraire à la déontologie qu'un arbitre fasse office de conciliateur. | UN | ورداً على ذلك، اعتُرض بأن الرابطة الدولية لنقابات المحامين تعتبر أن من غير الأخلاقي أن يقوم محكّم بمهمة موفّق. |
L'article 5 des règles de l'Association internationale du barreau sur l'administration de la preuve consacre six paragraphes à ces experts. | UN | وتتناول الفقرة 5 من قواعد رابطة المحامين الدولية بشأن أخذ الأدلة هؤلاء الخبراء في ست فقرات. |
Élaboré avec le concours de l'Association internationale du barreau, le document est le neuvième numéro de la série de documents de formation. | UN | وتم إعداد هذه المجموعة بالتعاون مع رابطة المحامين الدولية ونشر الدليل بالرقم 9 في سلسلة التدريب الفني. |
Elle a été réalisée en collaboration avec l'Association internationale du barreau. | UN | وقد تم إعداد مجموعة المواد هذه بالتعاون مع رابطة المحامين الدولية. |
Elle a occupé des postes à responsabilités au sein de grandes organisations juridiques, comme l'Association internationale du barreau. | UN | وتقلدت العديد من المناصب الرفيعة في المنظمات القانونية الكبرى في العالم، بما في ذلك رابطة المحامين الدولية. |
1998 Conférence sur le droit des affaires de l'Association internationale du barreau, Vancouver (Canada) | UN | مؤتمر رابطة المحامين الدولية لقانون الأعمال التجارية، في فانكوفر، كندا، 1998 |
l'Association internationale du barreau est une organisation chef de file qui rassemble des juristes internationaux, des associations du barreau et des associations professionnelles des avoués. | UN | إن رابطة المحامين الدولية هي المنظمة الرائدة في العالم لممارسي القانون الدولي، ونقابات المحامين والجمعيات القانونية. |
Il est également regrettable que des organisations hiérarchisées comme l'Association internationale du barreau n'aient pas été autorisées à se rendre dans le pays. | UN | إضافةً إلى ذلك، إنه لمن المؤسف أن منظماتٍ بارزة للحقوقيين من قبيل رابطة المحامين الدولية لم يُصرَّح لها بزيارة البلد. |
1984-1986 Membre du Conseil de l'Association internationale du barreau | UN | ١٩٨٤-١٩٨٦ عضو مجلس رابطة المحامين الدولية |
— Membre du Comité directeur du Groupe des juristes africains de l'Association internationale du barreau | UN | - عضو اللجنة التوجيهية لمجموعة المحامين الأفارقة في رابطة المحامين الدولية |
Membre de l'Association internationale du barreau, Section du droit des affaires et Section des avocats généralistes. | UN | عضو فرع القانون التجاري وفرع الممارسة العامة للمحاماة التابعين لرابطة المحامين الدولية. |
Participant à la dix-huitième Conférence biennale de l'Association internationale du barreau à Berlin-Ouest. | UN | حضور المؤتمر الثامن عشر لرابطة المحامين الدولية الذي يُعقد كل سنتين، برلين الغربية. |
1982 Participant à la dix-neuvième Conférence biennale de l'Association internationale du barreau, à New Delhi (Inde). | UN | حضور المؤتمر التاسع عشر لرابطة المحامين الدولية الذي يعقد كل سنتين، نيودلهي، الهند. |
Droit pénal international, divers colloques de l'Association internationale du barreau, à Dublin, Londres, Madrid et Munich; | UN | تدريس القانون الجنائي الدولي، في عدة ندوات نظمتها الرابطة الدولية لنقابات المحامين في دبلن ولندن ومدريد وميونيخ؛ |
La Commission a demandé au Groupe de travail de garder à l'esprit les travaux déjà achevés ou encore en train dans des institutions comme le Fonds monétaire international, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et l'Association internationale du barreau. | UN | وطُلِب إلى الفريق العامل أن يضع في اعتباره الأعمال الجارية أو التي سبق أن أنجزتها منظمات من أمثال صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ومصرف التنمية االآسيوي، والرابطة الدولية لنقابات المحامين. |
Pour toutes les questions relatives à l'administration de la preuve, le tribunal arbitral se fonde sur les < < Supplementary Rules Governing the Presentation and Reception of Evidence in International Commercial Arbitration > > de l'Association internationale du barreau, International Bar Association, édition du 28 mai 1983. | UN | وتسترشد محكمة التحكيم، فيما يخص جميع المسائل المتعلقة بالأدلة، بطبعة 28 أيار/مايو 1983 من القواعد التكميلية الناظمة لتقديم الأدلة واستلامها في التحكيم التجاري الدولي للرابطة الدولية للمحامين. |
L'Australie s'est félicitée du lancement du projet conjoint de la CNUDCI et de la Commission D de l'Association internationale du barreau, projet qui consiste à contrôler l'intégration de la Convention dans les législations nationales afin d'assurer la transparence et l'uniformité de son identification et de cerner les points qui appelleraient éventuellement une révision. | UN | وأعربت عن ترحيب استراليا بالمشروع المشترك بين الأونسترال واللجنة دال التابعة لنقابة المحامين الدولية الذي يرمي إلى رصد التنفيذ التشريعي للاتفاقية كسبيل إلى تحقيق مزيد من الشفافية والتوحيد في تفسيرها والوقوف على المجالات التي يمكن التنقيح فيها. |
i) Communiquer avec l'Association internationale du barreau au sujet du projet de convention, de l'inquiétude manifestée par les États Membres et des efforts continus du Comité dans ce domaine; | UN | ' 1` الاتصال بالرابطة الدولية لنقابات المحامين بشأن الاتفاقية المقترحة، والقلق الذي يساور الدول الأعضاء، والجهود المتواصلة التي تبذلها اللجنة في هذا المجال؛ |
:: Membre de l'Association internationale du barreau | UN | :: عضوة في الاتحاد الدولي للمحامين |
Formation à l'intention des bâtonniers, organisée par l'Association internationale du barreau. | UN | دورة تدريب لزعماء نقابات المحامين، نظمتها الرابطة الدولية للمحامين. |
Après ces démarches et avec l'autorisation des candidats, le Conseil s'est adressé aux divers barreaux nationaux intéressés et à l'Association internationale du barreau pour se faire confirmer la moralité des candidats. | UN | وعلى إثر المقابلات قام المجلس، بعد استئذان المرشحين، بالاتصال بنقابات المحامين المحلية التي ينتمون إليها والاتحاد الدولي لنقابات المحامين ليستوثق من نزاهة المرشحين. |
Un cours de formation à l'intention des juges, procureurs et avocats commis d'office du Timor oriental a été organisé en coopération avec l'Association internationale du barreau en novembre 2001. | UN | وعقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 دورة تدريبية للقضاة والمدعين العامين ومحامي المساعدة القضائية من أبناء تيمور الشرقية بالتعاون مع نقابة المحامين الدولية. |
En 1995, l'Association américaine du barreau, l'UIA et l'Association internationale du barreau ont coparrainé un dîner au Siège des Nations Unies à New York. | UN | في عام ١٩٩٥، أقامت رابطة المحامين اﻷمريكيين والرابطة الدولية للمحامين ورابطة المحامين الدولية مأدبة عشاء في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك برعاية مشتركة. |
On a noté que, pour les préparatifs de ce projet, le Secrétariat avait coopéré avec le Comité D de l'Association internationale du barreau. | UN | ولوحظ أن اﻷمانة تعاونت لدى اضطلاعها باﻷعمال التحضيرية المتصلة بالمشروع، مع اللجنة " دال " التابعة للرابطة الدولية لنقابات المحامين. |