Je tiens à l'assurer de notre coopération et de notre soutien sans réserve. | UN | وأود أن أؤكد له تعاوننا معه ودعمنا التام له في أداء مهامه. |
Je saisis cette occasion pour l'assurer de notre coopération et de notre soutien dans ses nouvelles fonctions. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لكي أؤكد له أننا سنتعاون معه ونقدم له الدعم في مهمته الجديدة. |
En exprimant notre confiance dans ses talents et sa capacité à conduire la présente session au succès, je tiens à l'assurer de la pleine coopération de ma délégation dans l'accomplissement de sa lourde charge. | UN | وإذ أعرب عن ثقتنا في مهاراتـه وقدرته على توجيه هذه الدورة الى خاتمة ناجحة، أود أن أؤكد له تعاون وفد بلادي التام معه في الاضطلاع بهذه المسؤولية الجسيمة المنوط بها. |
Je voudrais, au nom du Pakistan, lui adresser nos sincères félicitations et l'assurer de notre plein soutien et de notre entière coopération. | UN | وبالنيابة عن باكستان، أود أن أعرب له عن أصدق تهانينا وكامل دعمنا وتعاوننا. |
Je voudrais aussi exprimer ma plus profonde reconnaissance au Secrétaire général, M. Kofi Annan, et l'assurer de mon soutien. | UN | وأود أيضا أن أعرب مرة أخرى للأمين العام كوفي عنان عن عظيم تقديري وأن أطمئنه على مؤازرتي له. |
Je tiens à l'assurer de la pleine coopération des Philippines dans l'accomplissement de ses hautes fonctions. | UN | وأؤكد له على التعاون الكامل لوفد الفلبين أثناء أداء مهام منصبه الرفيع. |
Je voudrais saisir cette occasion de l'assurer de l'amitié et de l'appui constant que le Pakistan n'a eu de cesse d'accorder à la Turquie et à la délégation turque. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد له استمرار الصداقة والدعم اللذين منحتهما باكستان بالفعل إلى تركيا والوفد التركي. |
Je peux l'assurer de la volonté de ma délégation de l'assister dans l'exercice de ses fonctions. | UN | وأستطيع أن أؤكد له حرص وفدي على مساعدته في أداء واجباته. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour souhaiter une chaleureuse bienvenue à notre collègue, M. Seck, Ambassadeur du Sénégal, et l'assurer de l'appui et de la coopération de la délégation du Maroc. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب الحار بزميلنا السيد ساك، سفير السنغال، وأن أؤكد له دعم وفد المغرب وتعاونه. |
Je tiens à l'assurer de ma coopération et de mon appui continus dans le cadre de la consolidation de notre processus de paix. | UN | وأود أن أؤكد له تعاوني ودعمي المستمرين في الجهود الرامية لترسيخ عميلتنا للسلام. |
Je tiens à l'assurer de l'entière coopération de l'Inde dans sa conduite des travaux de la soixante-sixième session de l'Assemblée. | UN | وأود أن أؤكد له تعاون الهند الكامل في تسيير أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية. |
Je tiens à l'assurer de la pleine coopération de ma délégation alors qu'il s'acquitte avec succès de ses hautes responsabilités. | UN | وأود أن أؤكد له تعاون وفدي الكامل، ليؤدي بنجاح مسؤولياته السامية. |
Je tiens à exprimer toute la satisfaction qui est celle du Groupe des 77 et de la Chine à le voir confirmer par le Secrétaire général dans ses fonctions et je voudrais l'assurer de tout notre soutien et de notre amitié. | UN | وأود أن أعرب عن كامل ارتياح مجموعة الـ 77 والصين لإقرار الأمين العام تعيينه في مهامه، وأن أؤكد له كامل دعمنا وصداقتنا. |
Il me plaît de l'assurer de la disponibilité totale et entière et du soutien de toute ma délégation. | UN | ويسرني أن أؤكد له كامل تعاون ودعم وفد بلادي برمته. |
Je vais saisir cette occasion pour l'assurer de l'entier soutien de ma délégation dans l'exercice de sa lourde et exaltante mission. | UN | وأود أن أؤكد له دعم وفدي الكامل له في ممارسته لرسالته الشاقة والسامية. |
Encore une fois, je tiens à l'assurer de l'appui sans réserve de l'Albanie. | UN | ومرة أخرى أود أؤكد له تأييد ألبانيا الكامل. |
Ma délégation et moi-même voudrions également l'assurer de notre pleine et entière disponibilité et de notre pleine coopération pour le succès de sa mission. | UN | ووفدي، وأنا شخصيا، نعرب له عن كامل دعمنا واستعدادنا للتعاون معه في إنجاز مهمته. |
Je puis l'assurer de l'appui inconditionnel de ma délégation pour favoriser le succès de nos travaux. | UN | أطمئنه على الدعم غير المشروط من جانب وفد بلدي لضمان نجاح عملنا. |
Je puis l'assurer de la plus grande coopération de mon pays pour le succès de sa mission. | UN | وأؤكد له على التعاون الكامل من جانب بلدي في العمل على نجاح مهمته. |
Le Groupe se félicite de l'intérêt particulier que le Directeur général a toujours manifesté à son égard et tient à l'assurer de la poursuite de sa coopération. | UN | وتُعرب المجموعة الأفريقية عن امتنانها للاهتمام الخاص الذي ما فتئ يوليه لها المدير العام وهي تودّ أنّ تؤكّد له استمرار تعاونها. |
Je tiens à l'assurer de notre coopération et de notre plein appui dans l'exécution de cette tâche. | UN | وأود أن أؤكد لها تعاوننا ودعمنا الكامل لتنفيذ هذه المهمة. |
Je voudrais l'assurer de notre plein appui et de notre entière coopération dans l'accomplissement de ses nouvelles fonctions. | UN | وأود التأكيد له على كامل دعمنا له وتعاوننا معه في اضطلاعه بمهامه. |
Au nom du Groupe africain, je voudrais tendre la main à M. Treki et l'assurer de l'entière coopération du Groupe dans ses activités quotidiennes. | UN | ونيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أخاطب السيد التريكي مؤكدا له التعاون الكامل من المجموعة في أداء مهامه اليومية. |
Je tiens à l'assurer de mes voeux de succès et de tout mon soutien. | UN | وأرجو له كل التوفيق وأطمئنه إلى تأييدنا الكامل له. |
Permettez-moi également de souhaiter la bienvenue à l'Ambassadrice de l'Égypte et de l'assurer de l'appui indéfectible de la délégation iranienne dans l'exercice de ses fonctions à la Conférence du désarmement. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أرحب بسفيرة مصر، وأؤكد لها دعم وفد بلدي الكامل في أداء مهامها في مؤتمر نزع السلاح. |