Avant de poursuivre, j'appelle l'attention des membres sur une note du secrétariat qui a été distribuée à toutes les délégations. | UN | وقبل أن نمضي قدما، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة من الأمانة جرى توزيعها من مكتب إلى مكتب. |
Avant de poursuivre, j'appelle l'attention des membres sur une note du Secrétariat qui a été distribuée à toutes les délégations. | UN | وقبل أن نمضي قدما في عملنا، أود أن أستلفت انتباه الأعضاء إلى مذكرة وزعتها الأمانة على كل المكاتب. |
Avant de donner la parole aux représentants inscrits sur la liste, je souhaite appeler l'attention des membres sur une brève enquête concernant le Journal des Nations Unies, pour laquelle un questionnaire a été distribué aux délégations au début de la séance. | UN | وقبل إعطاء الكلمة للمتكلمين في هذه المناقشة، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى استبيان موجز يتعلق بيومية الأمم المتحدة، وقد وزعت نسخ منه على الوفود. |
Au cours des consultations tenues le 2 juin, le Président a appelé l'attention des membres sur une lettre du Représentant permanent du Soudan demandant la levée des sanctions imposées à son pays. | UN | في أثناء المشاورات التي دارت في 2 حزيران/يونيه، لفت الرئيس انتباه الأعضاء إلى رسالة واردة من الممثل الدائم للسودان يطالب فيها برفع الجزاءات المفروضة على بلده. |
Avant de poursuivre, je voudrais appeler l'attention des membres sur une note du Secrétariat, intitulée < < Liste récapitulative des propositions figurant dans les rapports de la Troisième Commission > > , qui a été distribuée sous la cote A/C.3/64/INF/1 (disponible en anglais uniquement). | UN | وقبل المضي قدما، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة من الأمانة العامة، بعنوان " قائمة المقترحات الواردة في تقارير اللجنة الثالثة " ، عممت بوصفها الوثيقة A/C.3/64/INF/1. |
Avant de poursuivre, j'appelle l'attention des membres sur une note du secrétariat, intitulée < < Liste récapitulative des propositions figurant dans les rapports de la Deuxième Commission > > , qui a été distribuée à toutes les délégations sous la cote A/C.2/64/INF/1. | UN | وقبل مواصلة العمل، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة صادرة عن الأمانة العامة، معنونة " قائمة مشاريع المقترحات الواردة في تقارير اللجنة الثانية " ، وعُمِّمت بوصفها الوثيقة A/C.2/64/INF.1. |
À la 21e séance, le 26 octobre, le Secrétaire de la Commission a appelé l'attention des membres sur une correction technique apportée au projet de résolution, par laquelle le terme < < Rappelle > > a été remplacé par le terme < < Se félicite > > dans le premier paragraphe. | UN | 6 - وفي الجلسة 21 المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر، وجه أمين اللجنة انتباه الأعضاء إلى تصويب فني لمشروع القرار استُعيض بموجبه عن كلمة " تشير " بكلمة " ترحب " في الفقرة 1 من المنطوق. |
Avant de poursuivre, j'attire l'attention des membres sur une note du Secrétaire général intitulée < < Comptes rendus de situation de la Première Commission sur les points 82 à 97 de l'ordre du jour > > , qui a été publiée sous la cote A/C.1/61/INF.2. | UN | وقبل المضي قدما، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة من الأمانة العامة معنونة " تقارير اللجنة الأولى عن حالة البنود 82 إلى 97 من جدول الأعمال، التي جرى تعميمها في الوثيقة A/C.1/61/INF/2. |
Au titre de ce point, je voudrais attirer l'attention des membres sur une lettre datée du 24 juin 2005 adressée au Président de l'Assemblée générale par le Président du Comité des contributions et distribuée sous la cote A/59/864. | UN | وأود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى رسالة مؤرخة 20 حزيران/يونيه 2005 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس لجنة الاشتراكات عممت بوصفها الوثيقة A/59/864. |
S'agissant de ce point subsidiaire de l'ordre du jour, je voudrais appeler l'attention des membres sur une lettre datée du 25 août 2004, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Représentant permanent de la Grèce, qui a été publiée sous la cote A/59/358. | UN | وفي ما يتصل بهذا البند الفرعي، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى رسالة مؤرخة 25 آب/أغسطس 2004، موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لليونان. وقد عممت هذه الرسالة بوصفها الوثيقة A/59/358. |
À cet égard, j'attire l'attention des membres sur une lettre en date du 3 mars 2006, adressée à l'Organisation des Nations Unies par le Représentant permanent de l'Afrique du Sud, contenue dans le document A/60/707. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى رسالة مؤرخة 3 آذار/مارس 2006 موجهة من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدي الأمم المتحدة، عُمِّمَت بوصفها الوثيقة A/60/707. |
S'agissant du document A/60/L.1, j'appelle également l'attention des membres sur une déclaration présentée par le Secrétaire général, conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et publié sous la cote A/60/355. | UN | أما بالنسبة للوثيقة A/60/L.1، فأود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى البيان المقدم من الأمين العام وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، والذي صدر بوصفه الوثيقة A/60/355. |
Avant de poursuivre, j'appelle l'attention des membres sur une note du Secrétariat, intitulée < < Liste récapitulative des projets de proposition figurant dans les rapports de la Troisième Commission > > qui a été distribuée sous la cote A/C.3/63/INF/1. | UN | وقبل أن نمضي قدما في عملنا، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة من الأمانة العامة بعنوان " قائمة مشاريع المقترحات الواردة في تقارير اللجنة الثالثة " والتي تم تعميمها بوصفها الوثيقة A/C.3/63/INF/1. |
Avant de poursuivre, j'appelle l'attention des membres sur une note du Secrétariat, intitulée < < Liste récapitulative des projets de proposition figurant dans les rapports de la Deuxième Commission > > , qui a été distribuée sous la cote A/C.3/63/INF.1. | UN | وقبل الشروع في العمل، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة صادرة من الأمانة العامة، معنونة " قائمة مشاريع المقترحات الواردة في تقارير اللجنة الثانية " ، التي عُمِمت بوصفها الوثيقة A/C.2/63/INF.1. |
Dans le cadre de ce sous-point, je voudrais attirer l'attention des membres sur une lettre datée du 5 septembre 2003, adressée par le Représentant permanent du Portugal au Président de l'Assemblée générale. | UN | وأود فيما يتصل بهذا البند الفرعي أن أوجه انتباه الأعضاء إلى رسالة مؤرخة 5 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم للبرتغال. |
Je voudrais appeler l'attention des membres sur une note du Secrétariat concernant les responsabilités confiées au Secrétaire général dans le projet de résolution A/C.1/57/L.46. | UN | أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة الأمانة العامة بشأن المسؤوليات المناطة بالأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/57/L.46. |
À cet égard, j'aimerais attirer l'attention des membres sur une déclaration figurant dans le document A/C.1/56/L.57, et présentée par le Secrétaire général, conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى بيان وارد في الوثيقة A/C.1/56/L.57، التي قدمها الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Avant de poursuivre, j'attire l'attention des membres sur une note du Secrétaire général intitulée < < Comptes rendus de situation de la Première Commission sur les points 86 à 103 de l'ordre du jour > > , qui a été publiée sous la cote A/C.1/64/INF/3. | UN | وقبل أن استطرد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة الأمانة العامة المعنونة " تقارير اللجنة الأولى عن حالة البنود من 86 إلى 103 من جدول الأعمال " ، التي جرى تعميمها باللغة الإنكليزية فقط بوصفها الوثيقة A/C.1/64/INF/3. |
Avant de poursuivre, j'appelle l'attention des membres sur une note du Secrétaire général intitulée < < Comptes rendus de situation de la Première Commission sur les points 81 à 96 de l'ordre du jour > > , qui a été publiée en anglais uniquement sous la cote A/C.1/63/INF/3. | UN | وقبل أن استطرد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة الأمانة العامة المعنونة " تقارير اللجنة الأولى عن حالة البنود من 81 إلى 96 من جدول الأعمال " ، التي جرى تعميمها باللغة الإنكليزية فقط بوصفها الوثيقة A/C.1/63/INF/3. |
Avant de poursuivre, j'appelle l'attention des membres sur une lettre de la Présidente de la Cour internationale de Justice datée du 3 avril 2007, que j'ai communiquée hier à tous les représentants et observateurs permanents de l'ONU et qui sera publiée en tant que document de l'Assemblée générale sous la cote A/61/837. | UN | قبل المضي قدما، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى رسالة موجهة من رئيسة محكمة العدل الدولية في لاهاي مؤرخة 3 نيسان/أبريل 2007، كنت قد أحلتها إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة أمس وستصدر بوصفها وثيقة للجمعية العامة تحت الرمز A/61/837. |