"l'au-delà" - Traduction Français en Arabe

    • الآخرة
        
    • الحياة الأخرى
        
    • الجانب الآخر
        
    • العالم الآخر
        
    • الجانب العظيم
        
    • بعد الحياة
        
    • العالم الأخر
        
    • الآخره
        
    • الجانبِ الآخرِ
        
    • للآخرة
        
    • الحياة الآخرى
        
    • الاخره
        
    • عالم الأموات
        
    • للحياة الأخرى
        
    • ما بعد الموت
        
    À la prochaine tentative ! On se retrouve dans l'au-delà. Open Subtitles ‫حظا سعيدا مع محاولتكم المقبلة ‫أراكم في الآخرة
    Tous les fils du guerrier qui l'a envoyé dans l'au-delà. Open Subtitles أبناء المحارب الذي أرسله الى المنفى في الآخرة
    On se retrouve de l'autre côté. Si on n'y arrive pas, ce sera dans l'au-delà ! Open Subtitles لقاؤنا في الجانب الآخر، لو ليس على هذه الأرض، فليكن في الحياة الأخرى
    Je peux encore entendre sa voix stridente qui crie dans mes oreilles de l'au-delà. Open Subtitles مازلت أسمع صوتها الجميل يصرخ من الجانب الآخر
    À ne jamais rejoindre les personnes que vous aimez dans l'au-delà. Open Subtitles بأن لا تلتقي مجدداً مع أحبائك في العالم الآخر
    Il n'y a absolument rien de mal qui nous attend dans l'au-delà Open Subtitles نحن على يقين بأنه لن يصيببنا مكروه في الجانب العظيم
    Comment ça pourrait être l'au-delà si on est sur le même parking ? Open Subtitles كيف يمكن أن اكون الآخرة إن كنا نجلس في موقف السيارات نفسه الموجود في هذا الفيديو ؟
    J'ai toujours dit que l'au-delà était un autre niveau d'existence. Open Subtitles لطالما قلت إن الآخرة كانت مستوى آخر من الوجود
    Nous allons allumer le bûcher funéraire qui la conduira vers l'au-delà. Open Subtitles و الآن , إذ نحن نستعد لإشعال المحرقة التي سترشدها إلى الحياة الآخرة
    A partir d'aujourd'hui, vous paierez votre place pour l'au-delà avec vos propres richesses. Open Subtitles مِن الآن وصاعداً، عليكُم أنْ تشتروا طريقكُم إلى الحياة الآخرة بالأموال
    Une fois entré, personne ne peut revenir de l'au-delà. Open Subtitles لا أحد يُغادر الحياة الآخرة بعدما يبلُغها
    Puisse-t-il vous accorder sa bénédiction éternelle, et puissiez-vous vivre ensemble, ici et dans l'au-delà, dans la vie éternelle. Open Subtitles أن يملأكم بمباركته ومجده لتعيشا معاً في هذه الحياة وفي الحياة الأخرى يديم بينكما
    On dirait que je ne suis pas aussi populaire dans l'au-delà qu'avec toi. Open Subtitles يبدو أنّي لستُ شعبيًّا في الحياة الأخرى كمثل شعبيّتي إليك.
    Et en faisant cela, il fera tomber le mur de l'au-delà. Open Subtitles وبإعطاءه الترياق سيطيح بالحائل بيننا وبين الجانب الآخر
    Tuez-moi, mais dans l'au-delà, je vous botterai les fesses à jamais. Open Subtitles اذا كنت ستقتلني إقتلني لكن على الجانب الآخر ساضرب مؤخرتك بالسياط الى الابد
    Et si je tiens quelque chose d'une personne décédée, elles commencent à me parler depuis l'au-delà. Open Subtitles وإذا كنت أحمل غرض لشخص ميت، حينها يبدأون بالتحدث إلي من العالم الآخر.
    Laissez-moi l'emmener au temple et l'enterrer avec dignité afin qu'il trouve la paix dans l'au-delà. Open Subtitles اسمحي لي أن أحضره له إلى المعبد وأدفنه بكرامة حتى يجد السلام في العالم الآخر
    Je vais dans l'au-delà, fils de pute ! Open Subtitles انا ذاهبٌ الى الجانب العظيم ايها الملاعين
    J'imagine l'au-delà comme ça si on a été gentil. Open Subtitles أنه ما أتصور به ما بعد الحياة ستكون عليه إن كنا صالحين
    Merci, M. Cicero, nous ne cherchons pas encore du côté de l'au-delà. Open Subtitles شكراً لك، نحن لا نبحث في العالم الأخر الآن.
    La plupart d'entre eux furent forcés à l'esclavage, et se virent refuser le moindre sou pour acheter leur place pour l'au-delà. Open Subtitles أُستُعبِدَ مُعظمُهُم ولَم يُقبَل منهُم ولو مليماً ً لشراء طريقنا إلى الحياة الآخره
    Ces gosses n'étaient pas vraiment dans l'au-delà. Open Subtitles هؤلاء الأطفالِ ما كَانوا حقاً مُخَاطَرَة إلى الجانبِ الآخرِ.
    Ils pensaient qu'ils pouvaient tout emporter avec eux dans l'au-delà, genre tout. Open Subtitles إعتقدوا أن بوسعهم أخذ كل شيء معهم للآخرة.. كل شيء
    Elle est avec Danny, chassant des balles de tennis dans l'au-delà. Open Subtitles إنها مع " داني "، تطارد كرات التنس في الحياة الآخرى
    Melinda, vous allez peut-être avoir du mal à le croire mais je pense... que votre ami... essaye de vous joindre depuis l'au-delà. Open Subtitles مليندا قد تجدين من الصعب تصديق ذلك ولكن اعتقد بأن صديقك يحاول الوصول اليك من الاخره
    Je dois faire en sorte que cet esprit passe dans l'au-delà avant le mariage. Open Subtitles علي ان اجعل هذه الروح تعبر إلى عالم الأموات قبل الزفاف
    Sa Majesté doit se préparer pour son voyage dans l'au-delà. Open Subtitles أن جلالتك يجب أن تحضري نفسك للحياة الأخرى
    Presque toutes les cultures de l'univers ont un concept de l'au-delà. Open Subtitles كل حضارة في الكون، تقريباً، لديها مفهومٌ ما للحياة ما بعد الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus