"l'audition" - Traduction Français en Arabe

    • جلسة الاستماع
        
    • الاستماع إلى
        
    • سماع
        
    • جلسات الاستماع
        
    • تجربة الأداء
        
    • السمعية
        
    • للاستماع إلى
        
    • جلسة الإستماع
        
    • الاستماع الى
        
    • بالاستماع إلى
        
    • في السمع
        
    • والاستماع
        
    • والسمع
        
    • تجربة الآداء
        
    • تجربة الاداء
        
    L'État partie fait observer cependant que pendant l'audition, ses propos ont été cohérents et sensés, et non confus. UN بيد أن الدولة الطرف تشير إلى أن أقوال السيد بيلاي أثناء جلسة الاستماع كانت متسقة وعاقلة وليست مشوشة.
    Les parties peuvent chacune opter pour une action en justice au civil devant un tribunal de circuit de l'État au lieu de participer à l'audition. UN ويمكن لأي طرف أن يختار رفع دعوى مدنية لدى محكمة الدائرة للولاية بدلاً من انعقاد جلسة الاستماع.
    l'audition a été divisée en cinq séances de travail. UN 4 - وتألفت جلسة الاستماع من خمسة اجتماعات عمل.
    Après l’audition de tous les témoins de l’Accusation, la Défense a pris le relais. UN وبعد الاستماع إلى جميع شهود الاتهام، بدأت إجراءات الدفاع عن المتهمين.
    Il constate que l'auteur a pu demander au juge du fond l'audition de ces témoins. UN وتلاحظ أن صاحب البلاغ طلب إلى القاضي الابتدائي الذي نظر في الموضوع سماع هؤلاء الشهود.
    J'ai l'honneur de demander à être entendue comme témoin lors de l'audition sur la question du Sahara occidental. UN أكتب اليكم طالبة إتاحة الفرصة لي لﻹدلاء بشهادتي في جلسات الاستماع المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية.
    Les plus récents champions nationaux choisissent la chanson pour l'audition. Open Subtitles الفائزون بالبطولة الوطنية الماضية سيختارون أغنية تجربة الأداء
    L'auteur a lancé un nom au début de l'audition et s'est ensuite abstenu. UN وحاول مقدم البلاغ إعطاء اسم في بداية جلسة الاستماع ثم امتنع بعد ذلك.
    La Partie concernée peut, lors de l'audition, présenter le témoignage d'experts ou des rapports d'expertise. UN ويجوز للطرف المعني أن يقدم شهادة أو رأي خبير في جلسة الاستماع.
    Celleci peut présenter le témoignage d'experts lors de l'audition. UN ويجوز للطرف المعني تقديم شهادة خبير في جلسة الاستماع.
    Celleci peut présenter le témoignage d'experts lors de l'audition. UN ويجوز للطرف المعني أن يقدم شهادة من خبير في جلسة الاستماع.
    l'audition doit être effectuée par des personnes spécialement formées et se dérouler en présence d'un spécialiste. UN ويتعين أن تُجرى جلسة الاستماع بواسطة أشخاص مدربين خصيصا وأن تجري في حضور أحد المتخصصين.
    l'audition a lieu dans les quatre semaines suivant la date de réception de la demande ou de la notification écrite visée au paragraphe 1 cidessus, l'échéance la plus lointaine étant retenue. UN وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما يلي الآخر.
    Le tribunal du district Petchersky de Kiev n'a pas encore achevé l'audition des témoins. UN إذ لم تنته محكمة بيتشرسكي المحلية في كييف من الاستماع إلى الشهود حتى الآن.
    procédure à observer lors de l'audition de personnes; UN الإجراء الواجب التقيد به في أثناء الاستماع إلى الأشخاص؛
    enregistrement sonore ou audiovisuel obligatoire lors de l'audition de mineurs dans le cadre de certaines infractions; UN التسجيل الصوتي أو بالصوت والصورة الإلزامي في جلسات الاستماع إلى القصَّر في إطار مخالفات معينة؛
    Toutefois, il semble d'après le procès-verbal de l'audience de la cour d'appel que l'avocat de la défense et l'auteur aient renoncé à l'idée de procéder à l'audition de témoins supplémentaires. UN ومع ذلك يبدو، من محاضر الجلسة أمام محكمة الاستئناف، أن المحامي وكذلك صاحب البلاغ قد تخليا عن فكرة سماع شهود آخرين.
    Les enquêteurs recevront, à leur arrivée au Rwanda, des directives pour l'audition des témoins ainsi qu'une liste de contrôle et des instructions pour la conduite des auditions. UN وستتلقى أفرقة التحقيق لدى وصولها الى رواندا معلومات موجزة عن المقابلات التي ستجرى مع الشهود، فضلا عن قائمة مراجع ومبادئ توجيهية ﻹجراء جلسات الاستماع هذه.
    Je suis désolé pour l'audition bizarre par Skype. Open Subtitles انا آسف حقاً بشأن تجربة الأداء الغريبة عبر سكايب
    Dans certaines conditions, l'audition des témoins peut avoir lieu indépendamment de celle des parties et faire l'objet d'un enregistrement audiovisuel. UN وفي بعض الظروف يمكن أن يتم الاستماع إلى الشهود بمعزل عن الأطراف الآخرين في الدعوى وتسجل أقوالهم باستخدام التكنولوجيا السمعية البصرية.
    Les réquisitions ont été rouvertes pour l'audition d'un nouveau témoin, ce qui a amené le Tribunal à autoriser l'accusé à présenter, de son côté, de nouveaux éléments de preuve. UN وأعيد فتح مرافعات الادعاء للاستماع إلى شاهد جديد. وعلاوة على ذلك، سُمح للمتهم بتقديم أدلة جديدة تتعلق بذلك الشاهد.
    Je pars pour Washington demain à la première heure. Je veux que tout soit bouclé avant l'audition à 16h00. Open Subtitles سوف أغادر لواشنطن أول شيء غداً ، أنا بحاجة لإغلاق هذا الشيء قبل أن أختتم جلسة الإستماع فى الساعة الرابعة
    Les États dont des nationaux ont été convoqués pour comparaître devant la Commission en qualité de témoin ou d'expert peuvent être invités à se faire représenter lors de l'audition de leurs nationaux. UN ويجوز دعوة الدول التي يستدعى رعاياها للمثول أمام اللجنة كشهود أو خبراء، الى الحضور عند الاستماع الى شهادتهم.
    La législation vietnamienne ne comprend aucune disposition permettant l'audition de témoins par vidéoconférence. UN ولا تتضمن التشريعات في فييت نام أحكاما تسمح بالاستماع إلى الشهود بأسلوب التداول بالاتصالات المرئية.
    Les symptômes, incertains au début, sont la perte de la coordination, faiblesses au niveau des bras, perte de l'audition... Open Subtitles تكون الأعراض غامضة في البداية تبدأ بفقدان التنسيق وضعف في الذراعين صعوبة في السمع
    Durant l'enquête, les services compétents peuvent recueillir les indices matériels, procéder à l'audition des témoins ou de la victime, et à l'interrogatoire du prévenu ou de l'accusé. UN وأثناء التحقيق، يجوز لﻷجهزة المختصة جمع اﻷدلة المادية، والاستماع الى الشهود أو الضحية، واستجواب المشتبه فيه أو المتهم.
    Des activités et des manifestations spéciales sur la préservation des organes de la vue et de l'audition et d'autres thèmes sont mises sur pied pour mieux sensibiliser le public. UN وهناك طقوس سنوية وأنشطة خاصة للحفاظ على البصر والسمع وغيرهما وذلك لزيادة الوعي العام.
    Je n'ai pas fait l'audition. Open Subtitles لم أعمل تجربة الآداء
    A l'audition, ils auront tous ce genre de tenue très classe, de grand style. Open Subtitles ان الجميع في تجربة الاداء سيلبسون اشياء عالية الاناقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus