"l'australie estime" - Traduction Français en Arabe

    • وترى أستراليا
        
    • ترى أستراليا
        
    • وترى استراليا
        
    • وتعتقد أستراليا
        
    • وتعتقد استراليا
        
    • تعتقد استراليا
        
    • واستراليا ترى
        
    • وتعتبر أستراليا
        
    • وتعتبر استراليا
        
    • استراليا ترى
        
    • ترى استراليا
        
    l'Australie estime que la proposition tendant à définir des catégories, telle qu'énoncée dans le document interne établi par le Président, permettra de progresser sur d'excellentes bases. UN وترى أستراليا أن التعريفَ المقترح للفئات التي عرضها الرئيس بإيجاز في ورقته الغُفْل أساس جيد للغاية للمضي قدما.
    l'Australie estime que les activités de promotion et de vérification de l'Agence se renforcent mutuellement par nature. UN وترى أستراليا أن أنشطة الوكالة المتعلقة بالتحقق وأنشطتها التشجيعية تعزز بعضها البعض بطبيعتها.
    l'Australie estime que les questions relatives aux enfants autochtones relèvent déjà du mandat de ces organismes et de ces personnes. UN لذا ترى أستراليا أن المسائل المتعلقة بأطفال السكان الأصليين واقعة فعلا ضمن ولايات تلك الهيئات والمكاتب.
    Dans la recherche d'un monde vraiment débarrassé des mines terrestres, l'Australie estime qu'il importe que nous recherchions l'adhésion universelle à la Convention d'Ottawa. UN وسعيا لتحقيق عالم يخلو بالفعل من الألغام الأرضية، ترى أستراليا أن من الأهمية أن نـعـمل على تشجيع التقيد العالمي باتفاقية أوتاوا.
    l'Australie estime très important de recueillir les vues des populations autochtones à cet égard. UN وترى استراليا أنه من المهم جدا معرفة آراء السكان اﻷصليين في هذا الصدد.
    l'Australie estime que la possibilité de tirer parti de la bonne volonté des pays s'agissant des initiatives de désarmement et de non-prolifération nucléaires ne durera pas longtemps. UN وتعتقد أستراليا في وجود فرصة صغيرة للاستفادة من حسن نوايا البلدان بشأن نزع السلاح النووي ومبادرات عدم الانتشار.
    l'Australie estime que l'ONU a un rôle critique à jouer dans la promotion de la paix et de la sécurité internationales. UN وتعتقد استراليا أن للأمم المتحدة دورا حاسما تؤديه في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Premièrement, l'Australie estime que le nombre des membres du Conseil de sécurité doit être porté à 25 au plus. UN فأولا، تعتقد استراليا أنه ينبغي توسيع عضوية مجلس اﻷمن بحيث لا تزيد عن ٢٥ عضوا.
    En effet, l'Australie estime qu'il convient d'exploiter la dynamique actuelle pour obtenir que les droits inaliénables de l'enfant soient juridiquement reconnus à l'échelle internationale. UN وترى أستراليا بالفعل ضرورة الاستفادة من الدينمية الحالية لتحقيق الاعتراف القانوني دولياً بحقوق الطفل غير القابلة للتصرف.
    l'Australie estime que le transfert irresponsable ou illicite d'armes classiques et de leurs éléments est un problème si grave et si pressant qu'il n'est possible d'y faire face qu'en élaborant un traité juridiquement contraignant. UN وترى أستراليا أن النقل غير المسؤول أو غير المشروع للأسلحة التقليدية ومكوناتها يمثل شاغلا خطيرا وملحا لا يمكن معالجته على نحو كاف إلا بوضع معاهدة ملزمة قانونا.
    l'Australie estime que des efforts efficaces déployés aux plans international et national pour atténuer les changements climatiques et s'y adapter sont le meilleur moyen de minimiser les effets de ces changements et, par voie de conséquence, toutes les répercussions qu'ils pourraient avoir sur la sécurité. UN وترى أستراليا أن بذل الجهود الفعالة على الصعيدين العالمي والوطني للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه هو أفضل سبيل للتقليل إلى الحد الأدنى من آثار تغير المناخ، وبالتالي، من أي عواقب متعلقة بالأمن.
    l'Australie estime que la Conférence du désarmement peut et doit reprendre ses activités, notamment les négociations sur le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles et les travaux de fond sur les autres questions essentielles. UN ترى أستراليا أن مؤتمر نزع السلاح يمكن، بل ويجب، أن يستأنف العمل، بما في ذلك بشأن مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، والأعمال الموضوعية بشأن مسائل المؤتمر الأساسية الأخرى.
    l'Australie estime que la Commission devrait aborder avec prudence l'examen de domaines du droit international qui mettent directement en cause des questions de caractère essentiellement bilatéral. UN 101 - ترى أستراليا أنه ينبغي للجنة أن تتناول بحذر أي دراسة لمجالات القانون الدولي التي تتعلق بشكل مباشر بمسائل ذات طابع ثنائي أساسا.
    l'Australie estime que, pour que le Conseil de sécurité reste pertinent, toute réforme doit reconnaître la contribution à la paix et à la sécurité internationales faite par le Japon et l'Inde et doit les inclure en tant que membres permanents. UN ترى أستراليا أنه لكي يحافظ مجلس الأمن على أهميته، فإن أي إصلاح لا بد من أن يعترف بالمساهمة التي قدمتها اليابان والهند للسلم والأمن الدوليين، وضمهما ليصبحا عضوين دائمين.
    l'Australie estime qu'il faut d'urgence rétablir la confiance entre les parties en tant que préalable à tout progrès. UN وترى استراليا أن هناك حاجة ملحة إلى استعادة الطمأنينة والثقة بين الطرفين كشرط مسبق للعملية.
    Ayant elle-même fait l'expérience des difficultés rencontrées quand il faut répondre à près de 100 questions dans l'espace d'une journée, l'Australie estime qu'une telle réforme serait propice à l'ouverture d'un dialogue constructif entre les Etats parties et les comités. UN وترى استراليا التي اختبرت بنفسها المصاعب التي يمكن مواجهتها عندما يلزم الاجابة على ما يقارب ٠٠١ سؤال في ظرف يوم واحد، أن مثل هذا الاصلاح من شأنه أن يؤدى الى فتح حوار بناء بين الدول اﻷطراف واللجان.
    l'Australie estime que le NEPAD expose une vision africaine intégrée d'un nouvel avenir pour l'Afrique et une série de principes pour la concrétiser. UN وتعتقد أستراليا أن هذه الشراكة الجديدة تعبر عن رؤية أفريقية موحدة لمستقبل أفريقي جديد وعن مجموعة من المبادئ لتحقيق تلك الرؤية.
    l'Australie estime que les questions liées aux missiles soulèvent des préoccupations graves pour ce qui est de la paix et de la sécurité internationales. UN وتعتقد استراليا أن المسائل المتصلة بالقذائف تثير قلقا جديا فيما يتعلق بالسلم والأمن الدوليين.
    Vu les récents développements positifs, l'Australie estime que les négociations ne peuvent que progresser si toutes les parties contribuent à la consolidation de la confiance et à l'amélioration du climat de coopération. UN وفي ضوء التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة، تعتقد استراليا أنه، ﻹحراز مزيد من التقدم في المفاوضات، على جميع اﻷطراف أن تعتمد سياسات تُسهم في بناء الثقة وتعزز مناخ التعاون.
    l'Australie estime que seuls les États qui ont un intérêt direct à la cause devraient avoir ce droit. UN واستراليا ترى أنه لا يجوز أن تطعن في اختصاص هيئة القضاء إلا الدول التي لها مصلحة مباشرة في القضية.
    l'Australie estime que l'engagement principal des États parties devrait consister à ne pas produire de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وتعتبر أستراليا أن التعهد الرئيسي للدول الأطراف بهذه المعاهدة ينبغي أن يتمثل في عدم إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    l'Australie estime qu'il faut examiner plus avant les incidences de la criminalisation des actes des individus dans ces circonstances. UN وتعتبر استراليا أن اﻵثار المترتبة على تجريم اﻷفعال الفردية في هذه الظروف، ينبغي أن تولى مزيدا من الاعتبار.
    l'Australie estime que la CDI doit consacrer une bonne partie de son temps à la question de l'indemnisation, et ne souhaite pas que les travaux consacrés à la prévention des dommages transfrontières prennent le pas sur les autres sujets. UN وقال إن استراليا ترى أنه يجب على لجنة القانون الدولي أن تكرس جزءا كبيرا من وقتها لمسألة التعويض ولا تأمل أن تأخذ اﻷعمال المكرسة لمنع اﻷضرار العابرة للحدود أولوية على المواضيع اﻷخرى.
    Quant à la possibilité de faire exception pour les écoles militaires, l'Australie estime essentiel qu'une telle exception soit interprétée stricto sensu et soit compatible avec l'âge minimum de l'engagement volontaire. UN وبخصوص إمكانية وضع استثناء للمدارس العسكرية، ترى استراليا ضرورة لتفسيره تفسيراً ضيقاً ولاتساقه مع الحد اﻷدنى لسن التجنيد الطوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus